Ég set skjáinn á borðið.

Breakdown of Ég set skjáinn á borðið.

ég
I
borðið
the table
setja
to put
á
on
skjáinn
the screen
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Ég set skjáinn á borðið.

What does the ending -inn in skjáinn indicate, and how is the definite article formed in Icelandic?
In Icelandic the definite article isn’t a separate word like the in English. Instead, it’s attached to the noun as a suffix. Here, the noun skjár (“screen”) becomes skjáinn by adding -inn, which marks it as definite (“the screen”). Similarly, for neuter nouns, the definite ending is often -ið—as seen with borðið (from borð, “table”).
Why is the preposition á used with borðið, and what case is borðið in?
The preposition á translates to “on” in English and is used here to indicate the location where the screen is being placed. In Icelandic, such prepositions may govern either the dative or accusative case depending on whether the context implies static location or movement. Because setja (“to put”) expresses an action of moving something to a destination, the noun borð takes the accusative case, resulting in the form borðið. (For neuter nouns, the nominative and accusative definite forms are identical.)
What is the basic grammatical structure of the sentence Ég set skjáinn á borðið?

The sentence follows the straightforward Subject–Verb–Object pattern: • Ég is the subject (“I”). • set is the verb in the first-person singular present tense of setja (“to put”). • skjáinn is the direct object (“the screen”). • á borðið is a prepositional phrase indicating the location (“on the table”). This structure is quite similar to that of English, making it easier to compare the two languages.

Why is the verb form set used instead of a past tense form?
Set is the first-person singular present tense of setja. In Icelandic, as in English, the present tense can be used to describe an action occurring at the moment, as a habitual action, or even a one-time event when the context supports it. If the sentence were describing a completed, past action, a past tense form (such as setti) would be necessary. Here, the focus is on the immediate act of placing the screen.
How does Icelandic determine which case ending to use after prepositions like á?
Icelandic prepositions can govern more than one case depending on the context. With prepositions like á, if the context is static (indicating location where something is), the dative case is used; if it indicates movement toward a destination (as with the verb setja), the accusative case is required. In this sentence, because the action involves moving the screen to a specific location, borð appears in its accusative definite form borðið. Learning which case a preposition calls for is a common challenge and is usually mastered through practice and exposure to many examples.
Why are the definite articles attached to the noun rather than written as separate words?
Icelandic, like several other Germanic and Scandinavian languages, uses suffixes to express definiteness rather than separate words. This means that instead of placing a word like the before a noun, the language attaches endings (e.g., -inn for masculine or -ið for neuter nouns) directly to the noun. This compact way of expressing definiteness is a key feature of Icelandic grammar and often poses an initial challenge for learners used to languages with separate definitive articles.
Is it possible to rearrange the word order in sentences like Ég set skjáinn á borðið for emphasis, or is the order fixed?
While Icelandic generally follows the Subject–Verb–Object order (just as in this sentence), it does allow some flexibility for emphasis or stylistic reasons. However, especially for beginners, it is best to use the standard structure until you’re more comfortable with the language’s case system and word order variations. Deviating from the basic structure can emphasize particular elements, but it also might complicate the sentence if you’re not yet familiar with how case endings signal the roles of nouns.