Breakdown of Sürgős esetben azonnal felhívlak.
Questions & Answers about Sürgős esetben azonnal felhívlak.
Sürgős means urgent and eset means case/situation.
Esetben is eset + -ben, the in/within case ending (inessive). So sürgős esetben is literally in an urgent case → idiomatically in case of urgency / in an emergency.
Because of vowel harmony. Eset has front vowels (e, e), so it takes the front version -ben. Words with back vowels tend to take -ban.
They’re close but not identical in style:
- Sürgős esetben = in an urgent situation / if there’s an urgent case (a bit more “set phrase,” often used in instructions).
- Ha sürgős = if it’s urgent (more conversational and direct).
Yes. Sürgős esetén also means in case of an urgent situation.
- esetben (with -ben) feels like in that case/situation.
- esetén is a common, slightly more formal “in case of” construction.
Both are correct; you’ll see both in real usage.
Azonnal is an adverb meaning immediately.
Azonnali is an adjective meaning immediate (as in azonnali segítség = immediate help).
Here you need an adverb to modify the verb felhívlak, so azonnal is right.
felhívlak = fel- (verbal prefix) + hív (to call) + -lak/-lek (verb ending).
- felhív is the common verb for to call (someone) (on the phone).
- The -lak ending means: I (1st person singular) [verb] you (2nd person singular).
So the “you” is built into the verb form.
Because Hungarian can encode the object you directly in the verb: felhívlak already means I’ll call you (singular).
You can add téged for emphasis/contrast, but it’s not required:
- Téged hívlak fel = It’s you I’m calling (emphasis).
Yes: -lak targets you (singular, informal).
Other common options:
- felhívlak = I’ll call you (singular, informal)
- felhívlak titeket / felhívlak benneteket (less compact; often rephrased) = I’ll call you all (plural)
- felhívom Önt = I’ll call you (formal, singular)
- felhívom Önöket = I’ll call you (formal, plural)
(With formal Ön/Önök, Hungarian uses a different verb pattern, not -lak/-lek.)
Hungarian word order is flexible and often reflects emphasis.
- This version is neutral: setting (sürgős esetben) → time (azonnal) → verb (felhívlak). You can shift focus:
- Azonnal felhívlak sürgős esetben. (more emphasis on immediately)
- Sürgős esetben felhívlak azonnal. (still fine; slightly different rhythm)
The meaning stays basically the same, but the focus can shift.
With a simple finite verb, the prefix sticks to the verb: felhívlak.
But in some constructions it can “separate”:
- Fel foglak hívni. = I’m going to call you. (prefix fel stands before foglak)
- Nem hívlak fel. = I’m not calling you. (in negation, the prefix typically moves after the verb)
So fel- is mobile depending on sentence structure.
Key points:
- ü in sürgős is like German ü / French u (front rounded vowel).
- ő in sürgős is a long vowel; hold it a bit longer.
- Stress is usually on the first syllable of each word: SÜR-gős E-set-ben A-zon-nal FEL-hí-vlak.
- hí has a long í (like a longer “ee” sound).