A kertünk mindig szép.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hungarian grammar and vocabulary.

Start learning Hungarian now

Questions & Answers about A kertünk mindig szép.

What does A at the beginning mean? Is it just the letter “A”?

No. In Hungarian, A (and its variant Az) is the definite article, equivalent to “the” in English.

  • A kertünk = “The our-garden” (literally) → “Our garden” (naturally in English)
  • You use A before words starting with a consonant, and Az before words starting with a vowel, just like a/an in English, but they both mean “the”.
Where is the word “is” in this sentence? Why is there no verb?

In Hungarian, in the present tense, the verb “to be” (lenni) is usually omitted in simple statements about what something is or what it’s like.

  • English: Our garden is always beautiful.
  • Hungarian: A kertünk mindig szép.
    (literally: “The our-garden always beautiful.”)

If you added van (the 3rd person singular form of “to be”) here — A kertünk mindig van szép — it would be incorrect.

You do use van:

  • in the past or future (volt, lesz),
  • in existence/location sentences (e.g. A kertben egy fa van. – “There is a tree in the garden”),
  • or for emphasis in some patterns.
What does the -ünk at the end of kertünk mean?

The ending -ünk is a possessive suffix meaning “our”.

  • kert = garden
  • kertünk = our garden

Hungarian often uses these endings instead of separate words like “my, your, our”:

  • kertem – my garden
  • kerted – your (singular) garden
  • kertje – his/her garden
  • kertünk – our garden
  • kertetek – your (plural) garden
  • kertjük – their garden

So “our” is built into the noun, not a separate word.

Why is there both A and -ünk? Isn’t that “the our garden”?

Literally, yes, it looks like “the our-garden”, but that’s normal and correct in Hungarian.

  • A kertünk is the usual way to say “our garden”.
  • Hungarian likes to keep the article + possessed noun structure even when the noun has a possessive ending.

Compare:

  • a kert – the garden
  • a kertünk – our garden (literally: the our-garden)
  • a ház – the house
  • a házunk – our house

So don’t try to avoid the article; you normally keep it.

Could I say “A mi kertünk mindig szép”? What’s the difference?

Yes, A mi kertünk mindig szép is grammatically correct. The difference is emphasis:

  • A kertünk mindig szép. – neutral: “Our garden is always beautiful.”
  • A mi kertünk mindig szép.emphasizes that it’s our garden (not someone else’s).

mi = “we / our” as a separate word.
You usually don’t need it; the suffix -ünk already shows “our”. You add mi when you want to contrast:

  • A mi kertünk szép, de az ő kertjük nem az.
    “Our garden is beautiful, but theirs is not.”
Why is mindig (always) in the middle? Could I move it?

The neutral, natural order is:

  • A kertünk mindig szép.
    (topic: our garden → comment: is always beautiful)

mindig is an adverb meaning “always”, and in simple sentences it usually comes before the adjective or verb it modifies.

Other versions:

  • A kertünk szép mindig. – possible, but sounds a bit marked/poetic, not the default.
  • Mindig szép a kertünk. – emphasizes the “always” a bit more: “Our garden is always beautiful.”

For a normal, neutral statement, A kertünk mindig szép is the best choice.

Why is there no ending on szép? Shouldn’t it agree with “garden” somehow?

In Hungarian, adjectives in predicative position (after an implied “to be”) do not change form to agree with the noun.

  • A kert szép. – The garden is beautiful.
  • A kertek szépek. – The gardens are beautiful.

Notice:

  • Attributive (before noun): szép kert, szép kertek (no ending on szép)
  • Predicative (with “to be”): A kert szép, A kertek szépek (adjective takes plural -ek)

In A kertünk mindig szép, kertünk is singular, so szép also appears in the singular predicative form (no extra ending).

Why is kertünk singular? Could it also mean “our gardens”?

kertünk is singular: “our garden”.

To say “our gardens”, you need both:

  • the plural ending on the noun, and
  • the possessive ending:

  • kertek – gardens
  • kertjeink – our gardens (rare, more formal)
  • kertjeink mindig szépek. – Our gardens are always beautiful.

Everyday speech might more often rephrase or avoid this slightly clumsy form, but kertünk on its own is clearly one garden.

How do you pronounce kertünk?

Approximate breakdown:

  • ker – like English “care” but with a short e (not “ee”)
  • t – like English t
  • ünk – one syllable:
    • ü is like the French u in lune, or German ü in für (rounded front vowel)
    • nk like in “ink”

Syllables: kert-ünk
Stress is always on the first syllable in Hungarian: KER-tünk.

Why is the suffix -ünk, not -unk?

Hungarian uses vowel harmony. The choice between -unk and -ünk depends on the vowels in the word:

  • Back vowels (a, á, o, ó, u, ú) → -unk
  • Front vowels (e, é, i, í, ö, ő, ü, ű) → -ünk

In kert:

  • the vowel is e → a front vowel
    So it takes -ünk:

  • kertkertünk (our garden)
    Compare with a back-vowel word:

  • ház (house) → házunk (our house)

Where does the stress fall in the whole sentence?

Hungarian word stress is fixed: it always falls on the first syllable of each word. So:

  • A KER-tünk MIN-dig SZÉP.

In normal, neutral pronunciation, “kertünk” is the main topic, so it tends to stand out slightly as the central word of the sentence. But the basic rule is: first syllable of each word is stressed.