A múzeum a központban van.

Breakdown of A múzeum a központban van.

lenni
to be
-ban
in
központ
the centre
múzeum
the museum
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hungarian grammar and vocabulary.

Start learning Hungarian now

Questions & Answers about A múzeum a központban van.

Why are there two a’s in the sentence? Are they the same word, and what do they mean?

Yes, both a’s are the same word: the definite article “the” in Hungarian.

  • A múzeum = the museum
  • a központban = in the (city) center

Hungarian normally puts a definite article in front of every definite noun phrase, even inside the same sentence. So you repeat it:

  • A könyv az asztalon van.The book is on the table.
  • A gyerekek az iskolában vannak.The children are at the school.

Note: a / az are both “the”:

  • a before a consonant (a múzeum)
  • az before a vowel (az iskola – the school)

The first A is capitalized only because it’s at the beginning of the sentence.

What does the ending -ban in központban mean, and why is it -ban and not -ben?

The ending -ban / -ben is a case ending meaning “in, inside”.

  • központ = center
  • központban = in the center

Hungarian has vowel harmony, so the ending changes:

  • After back vowels (a, á, o, ó, u, ú) → use -ban
    • házban – in the house
    • autóban – in the car
    • központban – in the center (last vowel o is back → -ban)
  • After front vowels (e, é, i, í, ö, ő, ü, ű) → use -ben
    • kertben – in the garden
    • üzletben – in the shop

So központ + ban → központban, literally “center-in”.

Where is the word for “in”? Why is there no separate preposition before központban?

Hungarian usually does not use separate prepositions like English in, on, at for basic locations.
Instead, it attaches case endings directly to the noun:

  • ház
    • -banházbanin the house
  • iskola
    • -baniskolábanin the school
  • asztal
    • -onasztalonon the table
  • város
    • -banvárosbanin the city

So központban already contains the idea of “in the center” by itself.
You don’t add another little word in front of it.

Can I leave out van and just say A múzeum a központban?

In this kind of location sentence, you normally cannot drop van.
The neutral, correct sentence is:

  • A múzeum a központban van.

Without van, A múzeum a központban sounds incomplete in standard Hungarian.

Where you can usually drop van is when the predicate is:

  • an adjective, or
  • a noun

For example:

  • A múzeum nagy.The museum is big. (you don’t say nagy van)
  • Péter tanár.Péter is a teacher. (you don’t say tanár van)

But with place expressions (like központban, az asztalon, itt, ott), the present-tense van is normally kept:

  • A könyv az asztalon van. – The book is on the table.
  • A múzeum a központban van. – The museum is in the center.

Exception: very short answers can omit it:

  • Hol van a múzeum? – Where is the museum?
    A központban. – In the center. (elliptical answer)
Can I change the word order? For example, can I say A központban van a múzeum or A múzeum van a központban?

Yes, you can change the word order, but the focus and nuance change.

  1. A múzeum a központban van.
    – Neutral statement: The museum is in the center.

  2. A központban van a múzeum.
    – Focus on a központban (in the center).
    – Implies contrast, e.g. “not in the suburbs, but in the center.”

    • Very natural as an answer to:
      Hol van a múzeum? – Where is the museum?
      A központban van.
  3. A múzeum van a központban.
    – Focus on a múzeum (the museum), often in contrast to something else:

    • A múzeum van a központban, nem a színház.
      It’s the museum that is in the center, not the theatre.

So the words are the same, but Hungarian word order tells you what is being emphasized or contrasted, not just who-does-what.

How do I make this sentence negative?

There are two common patterns, with slightly different meanings.

  1. Simple negation of existence/location:
    • A múzeum nincs a központban.
      = The museum is not in the center (it isn’t there).

Here nincs replaces van in the negative, 3rd person singular.
(Plural: vannak → nincsenek.)

  1. Negation with contrast (not here, but somewhere else):
    • A múzeum nem a központban van, hanem a külvárosban.
      = The museum is not in the center, but in the suburbs.

Here:

  • nem negates a központban van as a whole, and
  • hanem introduces the contrasting true location.

So:

  • nincs = simply “is not (there)”
  • nem … van, hanem … = “is not X, but Y” (contrastive).
How do I ask “Where is the museum?” that this sentence could answer?

The natural question is:

  • Hol van a múzeum?Where is the museum?

Breakdown:

  • Hol – where
  • van – is (3rd person singular of “to be”)
  • a múzeum – the museum

Possible answers:

  • A múzeum a központban van. – The museum is in the center.
  • Or shorter: A központban van. – It’s in the center.
  • Even shorter: A központban. – In the center. (very informal/elliptical)
How do I say “The museums are in the center”?

You need to make both the subject and the verb plural:

  • A múzeumok a központban vannak.

Breakdown:

  • múzeummúzeumok (plural “museums”)
  • vanvannak (3rd person plural “are”)
  • a központban stays the same; the center itself is still singular.

Another example pattern:

  • A könyvek az asztalon vannak.The books are on the table.
Does A múzeum a központban van. always mean “the” museum, or can it mean “a museum”?

With A múzeum, it must mean “the museum” – a specific one that both speaker and listener can identify.

If you want to say “a museum is in the center”, you use the indefinite article egy:

  • Egy múzeum a központban van.
    = A museum is in the center. (you’re introducing it; not a particular known one)

Much more natural, though, is:

  • A központban van egy múzeum.
    = There is a museum in the center.

So:

  • A múzeum… → a specific, known museum (definite).
  • Egy múzeum… / van egy múzeum… → an unspecified museum (indefinite).
What is the difference between központ, városközpont, and centrum?

All are related to “center,” but they’re used slightly differently.

  • központ
    Literally “center” or “hub.” Very general:

    • városközpont – city center
    • bevásárlóközpont – shopping center/mall
    • irodaház-központ – office complex center

    In many contexts, a központban is understood as in the city center, especially when you’re already talking about a town.

  • városközpont
    Explicitly “city center / town center.”

    • A múzeum a városközpontban van. – The museum is in the city center.
  • centrum
    Also “center,” often used similarly to “downtown” or the central area. A bit more informal or urban in feel:

    • A múzeum a centrumban van.

In normal conversation about a town, a központban van is very common and usually understood as “in the (town) center.”

How do I pronounce A múzeum a központban van?

Key points: Hungarian stress is always on the first syllable of each word, and á, é, í, ó, ő, ú, ű are long vowels.

  • A – short [ɒ], similar to the o in British “cot”.
  • múzeum – [ˈmuːzɛum]

    • – [muː], like “moo” but a bit shorter; stressed here
    • ze – [zɛ], like “ze” in “Zed”
    • um – [um], like “oom” but shorter
  • a – again [ɒ], same as the first word.

  • központban – roughly [ˈkøspontbɒn]

    • köz – [køz]; ö is like the German ö or French eu in “peu”
    • pont – [pont]; like English “pont” in “pontoon” but with pure vowels
    • ban – [bɒn]; a again like “o” in cot
    • In natural speech, t + b often sound like tb or somewhat assimilated.
  • van – [vɒn]; a as in cot again; v and n as in English.

Stress pattern (stressed syllables in caps):

  • A MÚ‑ze‑um a KÖZ‑pont‑ban van.
What is the basic verb “to be” in Hungarian, and what other forms does van have?

The infinitive of “to be” is lenni.

In the present tense, the main personal forms are:

  • (én) vagyok – I am
  • (te) vagy – you are (singular, informal)
  • (ő) van – he / she / it is
  • (mi) vagyunk – we are
  • (ti) vagytok – you are (plural, informal)
  • (ők) vannak – they are

In your sentence:

  • van is 3rd person singular (he/she/it is):
    A múzeum a központban van.

Remember that:

  • van / vannak are often omitted in the present when the predicate is a noun or adjective,
  • but they are kept with location expressions, as in your example.