Breakdown of A lány a padon ülve telefonál.
Questions & Answers about A lány a padon ülve telefonál.
Ülve is the adverbial participle (also called a -va/-ve form) of the verb ül (to sit).
- ül = he/she sits (finite verb)
- ülve = sitting, while sitting
So a padon ülve literally means “being-on-the-bench sitting”, i.e. “(while) sitting on the bench”.
It tells you how / in what position / under what circumstance the girl is making the phone call.
You take the verb stem and add -va or -ve:
- If the stem ends in a front vowel word and the consonant cluster allows it, you usually add -ve.
- If not, you add -va.
Here: ül → ülve (sit → sitting).
This pattern works for many verbs:
- áll → állva (stand → standing)
- fekszik → fekve (lie → lying)
- mosolyog → mosolyogva (smile → smiling)
Hungarian often uses the -va/-ve participle instead of a separate word like while.
- A lány a padon ülve telefonál.
= The girl is phoning while (she is) sitting on the bench.
The -va/-ve ending itself carries the idea of simultaneity (or sometimes sequence), so you don’t need a word like while or as. The ülve form already encodes that the sitting and phoning happen at the same time.
ül is a finite verb: it has person and number, and can be the main verb of the clause.
- A lány a padon ül. – The girl is sitting on the bench.
ülve is a non-finite form (adverbial participle): it cannot be the main verb by itself. It modifies another verb and describes how / in what state / when that main action happens.
- A lány a padon ülve telefonál. – The girl is phoning (while) sitting on the bench.
So ülve behaves more like English “sitting” in “sitting on the bench, she’s phoning” than like “sits”.
No. The -va/-ve participle never changes for person, number, or gender. It has one form only.
- A lány a padon ülve telefonál. – The girl…
- A fiúk a padon ülve telefonálnak. – The boys…
In both cases, ülve stays the same. Only the main finite verb (telefonál / telefonálnak) changes.
Yes, you can say:
- A lány a padon ül és telefonál.
This is perfectly correct and very natural. The nuance:
- ül és telefonál: simply lists two actions: she sits, and she phones.
- ülve telefonál: treats the sitting as a background state or manner for the main action (phoning) – like phoning while sitting, phoning in a sitting position.
In most everyday contexts, the meaning is very close, and both are fine.
In Hungarian, -on / -en / -ön (here: -on) is the superessive case, meaning “on (the surface of)”.
- pad – bench
- a padon – on the bench
Other cases would change the meaning:
- a padra – onto the bench (movement to the bench)
- a padnál – by / near the bench
Since the girl is located on the bench while she phones, a padon is the correct form.
Hungarian uses the definite article a / az before each definite noun phrase, even if English would only use it once.
- A lány a padon ülve telefonál.
Literally: “The girl on the bench sitting phones.”
Both lány and pad are definite, so each gets its own article:
- a lány – the girl
- a padon – on the (specific) bench
This is normal and required in Hungarian.
Hungarian word order is flexible, but information structure and emphasis matter.
- A lány a padon ülve telefonál.
Neutral: tells where/how she is while phoning.
Other possibilities:
- A lány telefonál a padon ülve. – Grammatically possible, but sounds a bit odd; it can feel like you’re tacking on on the bench, sitting as afterthought information.
- A padon ülve telefonál a lány. – Emphasises “sitting on the bench” (not somewhere else, or not in some other posture).
In practice, A lány a padon ülve telefonál is the most natural neutral version.
Telefonál is the finite verb in the sentence:
- telefonál – he/she phones / is phoning (3rd person singular, present)
Telefonálni is the infinitive (to phone), which cannot serve as the main verb of the clause by itself.
Since we need a main verb for what the girl is doing, we must use telefonál, not telefonálni.
Hungarian usually uses the simple present for both:
- A lány telefonál.
= The girl phones. or The girl is phoning.
Context, adverbs, and situation tell you whether it’s a general habit or an ongoing action.
In A lány a padon ülve telefonál, the added circumstance a padon ülve strongly suggests an ongoing action right now (she’s currently phoning while sitting on the bench).
Yes, you could say:
- A lány a padon ül, miközben telefonál.
The girl is sitting on the bench while she is phoning.
or
- A lány telefonál, miközben a padon ül.
Using miközben is closer to English “while”. The -va/-ve form (ülve) is usually more compact and somewhat more written or formal, but it’s also very common in speech.
In meaning, they are essentially the same here: simultaneous actions.
The pattern is completely general. You can use many verbs in the -va/-ve form to describe how another action happens:
- A fiú állva beszél. – The boy is speaking while standing.
- Mosolyogva köszönt. – She greeted (him) with a smile / smiling.
- Futva érkezett. – He arrived running.
In your sentence, ülve just happens to be the -va/-ve form of ül, but the construction itself is widely used.