Breakdown of Ez a játék könnyű és érdekes.
Questions & Answers about Ez a játék könnyű és érdekes.
Hungarian often leaves out the verb lenni (to be) in the present tense, third person singular and plural, when linking a noun and an adjective or another noun.
So instead of a literal This game is easy and interesting, Hungarian simply says:
- Ez a játék könnyű és érdekes.
(Literally: This the game easy and interesting.)
If you tried to add van (the 3rd person singular of lenni) here – Ez a játék van könnyű és érdekes. – it would be wrong or sound very strange in standard Hungarian.
Van appears in similar sentences only in special focused structures or with certain kinds of complements (e.g. in sentences about location or time: A könyv az asztalon van. – The book is on the table).
Ez a játék is a fixed pattern: ez is a demonstrative pronoun (this), and it is followed by the definite article a before the noun.
Pattern:
- ez a + singular noun starting with consonant → ez a játék
- ez az + singular noun starting with vowel → ez az alma (this apple)
Saying Ez játék könnyű és érdekes would sound ungrammatical or at best very odd, because in Hungarian, when a demonstrative (ez, az) directly modifies a noun, it almost always requires the definite article (a/az) in between: ez a könyv, az az ember, ezek a házak, etc.
No, the meaning and structure change slightly.
Ez a játék könnyű és érdekes.
Statement about the game: This game is easy and interesting.
könnyű és érdekes is the predicate (what we say about the subject).Ez a könnyű és érdekes játék.
This is a noun phrase, not a full sentence.
It means this easy and interesting game (like when you’re pointing to it or naming it), and you still need a verb afterwards if you want a complete sentence, e.g.:- Ez a könnyű és érdekes játék tetszik nekem. – This easy and interesting game pleases me / I like this easy and interesting game.
So the original sentence is subject + (implicit “is”) + adjectives, while Ez a könnyű és érdekes játék is determiner + adjectives + noun.
In predicate position (after the subject, like “is easy”), Hungarian adjectives do not change for number:
- Ez a játék könnyű. – This game is easy.
- Ezek a játékok könnyűek. – These games are easy.
Notice the difference:
Attributive (before a noun):
- könnyű játék (easy game), érdekes játék (interesting game)
There is no plural ending on the adjective; plurality is shown on the noun: könnyű játékok.
- könnyű játék (easy game), érdekes játék (interesting game)
Predicative (after the noun, with an implied “is”):
- singular: A játék könnyű.
- plural: A játékok könnyűek.
So in the singular sentence Ez a játék könnyű és érdekes., both adjectives stay in the basic form (no extra ending), which is exactly what we want.
Yes, the length of the vowel is phonemic in Hungarian – it can change meaning.
- könnyű (long ű) means easy or light (in weight).
- Spelling it with a short ü (könnyü) would be incorrect in standard Hungarian.
Pronunciation tip:
- ö is like the e in her, but rounded.
- ü is like the French u in tu or German ü in üben, and ű is just a longer version of that.
Knowing vowel length matters both for being understood and for correct spelling.
Játék can mean both, depending on context:
game
- board game, video game, card game, etc.
- Ez a játék könnyű és érdekes. could easily be talking about a board game or video game.
toy
- a physical toy that children play with.
- Ez a játék drága. – This toy is expensive.
Often, the situation or extra words make it clear:
- számítógépes játék – computer game
- gyerekjáték – children’s toy / child’s play (also idiomatic: something very easy)
- társasjáték – board game
És is the normal coordinating conjunction for and, joining two adjectives:
- könnyű és érdekes – easy and interesting
Hungarian does not use commas the way English sometimes does between adjectives in this kind of simple list. So you wouldn’t write könnyű, érdekes as a replacement for könnyű és érdekes here unless you are making a stylistic list in narrative text; in a basic sentence, és is standard.
As for word order:
- könnyű és érdekes
- érdekes és könnyű
Both are grammatically correct. The order only reflects emphasis or style: the first adjective can feel a bit more prominent.
Yes, that’s a natural structure:
- Ez a játék nem könnyű, hanem érdekes.
– This game is not easy, but (rather) interesting.
Pattern:
- nem X, hanem Y → not X but (rather) Y
You can combine negation and contrast like this with adjectives, nouns, or longer phrases.
Note: nem könnyű és érdekes on its own would usually be understood as not (easy and interesting), but that’s less clear; the nem X, hanem Y pattern is the standard way to express not this, but that.
You need to change both the demonstrative and the noun (and usually the verb/adjectives for agreement in predicative position):
- Ez a játék könnyű és érdekes. – This game is easy and interesting.
- Ezek a játékok könnyűek és érdekesek. – These games are easy and interesting.
Changes:
- ez → ezek (this → these)
- játék → játékok (game → games)
- In careful/standard usage, adjectives in predicate position take -ak/-ek/-ök in plural:
- könnyű → könnyűek
- érdekes → érdekesek
In everyday speech, some people may drop the plural ending on adjectives and just say:
- Ezek a játékok könnyű és érdekes.
but könnyűek és érdekesek is the recommended, formal form.
That’s a difference in structure and focus:
Ez a játék könnyű és érdekes.
– This game is easy and interesting.
We are talking about a specific game (demonstrative ez a) and describing its qualities.Van egy könnyű és érdekes játék.
– There is an easy and interesting game. / We have an easy and interesting game.
Here van is used in an existential or possessive sense: there exists / there is / someone has such a game.
egy means a/an, and könnyű és érdekes is an attributive description of the noun játék.
So in existential/“there is” sentences, van is required:
- Van egy játék. – There is a game.
- Nincs játék. – There is no game.
Yes, Könnyű és érdekes ez a játék is grammatically correct, but the emphasis changes.
Ez a játék könnyű és érdekes.
Neutral statement: focus on this game and its properties.Könnyű és érdekes ez a játék.
More emphatic or contrastive: it highlights könnyű és érdekes. Roughly like saying:
Easy and interesting – that’s what this game is.
It might be used when contrasting it with another game that is, say, hard and boring.
Hungarian word order is flexible but driven by focus and information structure. The most neutral, textbook version is the original: Ez a játék könnyű és érdekes.
Hungarian yes–no questions usually keep the same word order and rely on intonation (rising tone) and/or a question mark in writing.
From:
- Ez a játék könnyű és érdekes.
You can ask:
- Ez a játék könnyű és érdekes? – Is this game easy and interesting?
- Ez a játék könnyű? – Is this game easy?
- Könnyű ez a játék? – Is this game easy? (slightly different emphasis, but common)
No extra “do/does” or question particle is needed in the neutral yes–no question form.
The choice between a and az depends on the first sound of the following word:
- a goes before words starting with a consonant:
- a játék
- a könyv
- az goes before words starting with a vowel:
- az alma
- az ember
Since játék starts with j (a consonant), we use a:
- Ez a játék…
If the noun started with a vowel, we would say:
- Ez az alma édes. – This apple is sweet.