Questions & Answers about Várj egy percet!
Várj is the 2nd person singular informal imperative of the verb várni (to wait; also to expect). It’s what you say to one person you’re on informal terms with: “Wait!”
- Root: vár-
- Imperative marker: -j
- Person/number: 2nd person singular (informal)
- Closest English equivalent: “Wait!” or “Hold on!”
Use the formal imperative forms:
- To one person formally: Várjon egy percet!
- To several people informally: Várjatok egy percet!
- To several people formally: Várjanak egy percet!
You can soften with please-expressions:
- Kérem, várjon egy percet!
- Várjon egy percet, legyen szíves!
- Informal please: Kérlek, várj egy percet!
That’s the accusative case marker, used for direct objects. In Hungarian, durations can be expressed as a direct object:
- egy percet = “one minute” as an object (“wait one minute”)
- Linking vowel: perc + -et (not just perct) because Hungarian avoids that cluster and perc has front vowels, so it takes -et.
Hungarian doesn’t need a preposition here. The verb vár can take a direct object to express duration, so Várj egy percet! is idiomatic. You can also use a time suffix instead:
- Várj egy percig! = “Wait for a minute.”
Both are common.
Both mean “for one minute,” and both are fine. Nuance is small:
- egy percet (accusative): very common in speech for durations.
- egy percig (with -ig “until/for”): slightly more explicit as a duration marker, sometimes a touch more careful/neutral.
In practice, you can use either here.
No, that’s unidiomatic. You need a quantifier for time-as-object. Use:
- Várj egy percet!
- Or a vaguer version: Várj egy kicsit! (“Wait a little.”)
Because várd is the definite imperative (used when the object is definite), but egy percet is indefinite. You need the indefinite imperative: Várj egy percet!
- Definite imperative examples: Várd meg a végét! (“Wait for the end.”), Várd meg őt! (“Wait for him/her.”)
- Várj: á is long (as in “father” but longer); j sounds like English “y”; pronounce it like “vaar-y.”
- percet: c is pronounced [ts], so “PER-tset.” Stress is always on the first syllable: VÁRj EGY PERcet.
Yes, Várjál! (or Várjál egy percet!). The -jál/-jél variant is colloquial and can sound more pleading or emphatic. All of these are common:
- Várj!
- Várjál!
- Várj egy percet!
- Várjál már egy percet! (with már adding impatience/emphasis)
Yes, for emphasis:
- Neutral: Várj egy percet!
- Emphasizing the amount: Egy percet várj!
- Adding focus words: Csak egy percet várj! (“Just wait a minute!”)
Yes:
- Várj egy pillanatot! = “Wait a moment!” (pillanatot is the accusative of pillanat, and since it has back vowels, it takes -ot.)
- Várj egy kicsit! = “Wait a little (bit)!”
It can be used:
- Without an object: Várunk. (“We’ll wait.”)
- With a direct object: Várlak. (“I’m waiting for you.”)
- With -ra/-re (sublative): Rád várok. / Valakire/valamire várok. (“I’m waiting for you/something.”)
For pure duration with vár, prefer the accusative or -ig: egy percet / egy percig.
Use the 2nd person plural imperative:
- Várjatok egy percet! (“Wait a minute, guys!”)