את רוצה להכין לעצמך קפה?

Breakdown of את רוצה להכין לעצמך קפה?

קפה
coffee
לרצות
to want
את
you
להכין
to make
לעצמך
to yourself

Questions & Answers about את רוצה להכין לעצמך קפה?

What does את mean here, and is it the same word as the את that marks a definite direct object?

Here, את means you when speaking to one female.

It is spelled exactly the same as the very common object marker את, but they are different words.

  • את = you (feminine singular), usually pronounced at
  • את = direct object marker, usually pronounced et

Because everyday Hebrew is usually written without vowel marks, native speakers rely on context to tell which one it is. In this sentence, it must be the pronoun you, because it comes before the verb and the sentence is clearly addressing someone.

Is this sentence addressed to a woman?

Yes. This sentence is addressed to one woman or one girl.

You can tell from:

  • את = you feminine singular
  • רוצה here is the feminine singular form in pronunciation
  • לעצמך also matches a feminine singular you

If you were speaking to a man, you would say:

אתה רוצה להכין לעצמך קפה?

Why is רוצה written the same way for masculine and feminine?

In unpointed Hebrew, רוצה can be either:

  • masculine singular: rotse
  • feminine singular: rotsa

So the spelling is the same, but the pronunciation is different.

In this sentence, because the subject is את = you feminine singular, you read רוצה as rotsa.

This is very common in Hebrew: without vowel marks, some masculine and feminine forms look identical in writing.

Why is להכין used after רוצה?

Because after רוצה = wants, Hebrew normally uses the infinitive, just like English uses to + verb.

So:

  • רוצה = wants / want
  • להכין = to prepare / to make

Together:

  • רוצה להכין = want to make / want to prepare

This is the standard pattern:

  • אני רוצה לאכול = I want to eat
  • את רוצה לשתות = you (f.s.) want to drink
What exactly does להכין mean here?

להכין means to prepare or to make.

With קפה, it naturally means to make coffee or to prepare coffee.

So even if the English translation says make, the Hebrew verb is more literally prepare. That is completely normal and natural Hebrew.

What does לעצמך mean exactly?

לעצמך means for yourself.

It is built from:

  • ל־ = to / for
  • עצם / עצמי idea of self
  • the ending for yourself (feminine singular)

So the sense is:

  • להכין לעצמך קפה = to make yourself a coffee / to make coffee for yourself

This is not just a random extra word. It shows that the coffee is for the person being addressed, not for someone else.

Why is there no word for a before קפה?

Because Hebrew has no indefinite article.

English says:

  • a coffee

Hebrew just says:

  • קפה

If Hebrew wants to say the coffee, it adds ה־:

  • הקפה = the coffee

So:

  • קפה = coffee / a coffee
  • הקפה = the coffee
How are yes/no questions formed here? Where is the word for do?

Hebrew does not use a helper word like English do in questions.

English:

  • Do you want to make yourself a coffee?

Hebrew:

  • את רוצה להכין לעצמך קפה?

The sentence stays in normal word order, and it becomes a question mainly through:

  • intonation in speech
  • a question mark in writing
  • sometimes context

So Hebrew does not need a separate word for do here.

Why is the pronoun את included? Could Hebrew just say רוצה להכין לעצמך קפה?

In the present tense, Hebrew often includes the subject pronoun because the present-tense form does not clearly show person by itself.

רוצה can mean different things depending on context, such as:

  • I want
  • you want
  • he wants

So adding את makes it clear that the sentence means you and specifically you feminine singular.

Hebrew sometimes drops subject pronouns, but in the present tense they are often useful or even necessary for clarity.

How do you pronounce the whole sentence?

A natural pronunciation is:

At rotsa lehakhin le'atzmekh kafe?

A rough stress pattern:

  • at
  • rot-SA
  • le-ha-KHIN
  • le-atz-MEKH
  • ka-FE

Notes:

  • kh represents the throaty Hebrew sound of כ/ך without a dagesh
  • את here is pronounced at, not et
  • רוצה here is rotsa because the sentence is addressed to a woman
Can the sentence also mean Do you want to prepare coffee by yourself?

Not usually. In this sentence, לעצמך is understood as for yourself, not by yourself.

So the normal meaning is:

  • Do you want to make yourself some coffee?
  • Do you want to make coffee for yourself?

If you wanted to emphasize by yourself / on your own, Hebrew would usually use a different wording, depending on the exact meaning.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from את רוצה להכין לעצמך קפה to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions