Questions & Answers about הקפה הזה נורא חזק בשבילי.
Why is there no word for is in this sentence?
In Hebrew, the present-tense verb to be is usually not stated.
So:
- הקפה הזה נורא חזק בשבילי literally looks like
- the coffee this very strong for-me
But in natural English, we translate it as:
- This coffee is very/terribly strong for me
This is completely normal in Hebrew. In the past or future, Hebrew does use forms of to be, but in the present it is usually omitted.
What does הקפה הזה mean exactly, and why does it include ה־?
הקפה הזה means this coffee.
Breakdown:
- קפה = coffee
- הקפה = the coffee
- הזה = this (masculine singular)
In Hebrew, when you say this/that + noun, the noun is normally definite, so you say:
- הקפה הזה = this coffee
- literally: the-coffee this
That is different from English, where we say this coffee, not the coffee this.
Why does הזה come after the noun instead of before it?
Because in Hebrew, demonstratives like הזה / הזאת / האלה usually come after the noun.
So Hebrew says:
- הקפה הזה = this coffee
- הילד הזה = this boy
- הספר הזה = this book
This is a very common sentence pattern in Hebrew.
So if you are translating word-for-word from English, the order will feel reversed.
Why is it הזה and not הזאת?
Because קפה is grammatically masculine in Hebrew.
Hebrew demonstratives must agree with the noun in gender and number:
- masculine singular: הזה = this
- feminine singular: הזאת = this
- plural: האלה = these
Since קפה is masculine, you say:
- הקפה הזה
not
- הקפה הזאת
Why is it חזק and not חזקה?
For the same reason: חזק has to agree with קפה, which is masculine singular.
- חזק = strong (masculine singular)
- חזקה = strong (feminine singular)
So:
- הקפה הזה חזק = this coffee is strong
- but
- התה הזאת חזקה = this tea is strong
because תה is often treated as masculine in Modern Hebrew too, though learners may encounter variation in some contexts. With a clearly feminine noun, you would definitely use חזקה.
In your sentence, חזק is correct because קפה is masculine.
What does נורא mean here? Does it literally mean terrible?
Originally, נורא can mean something like awful, terrible, or fearful depending on context.
But in everyday spoken Hebrew, נורא is very often used as an intensifier, meaning:
- very
- really
- super
So in this sentence:
- נורא חזק = really strong / very strong
This is a very common colloquial usage.
Examples:
- זה נורא קשה = This is really hard
- הוא נורא נחמד = He’s really nice
So here, נורא does not mean the coffee is horrible; it just strengthens the adjective חזק.
What does בשבילי mean?
בשבילי means for me.
It is made of:
- בשביל = for
- ־י = me / my suffix
So:
- בשבילי = for me
- בשבילך = for you
- בשבילו = for him
- בשבילה = for her
In this sentence, בשבילי means that the coffee is too strong for my taste / for my tolerance / in my opinion.
Why use בשבילי instead of just לי?
Because בשבילי expresses for me in the sense of from my perspective or relative to me.
- חזק בשבילי = too strong for me / strong for my taste
Using לי here would sound unnatural or would suggest a different structure.
Hebrew often uses בשבילי when something is judged relative to someone's needs, taste, or ability.
Compare:
- זה קשה בשבילי = This is hard for me
- זה יקר בשבילי = This is expensive for me
- הקפה הזה חזק בשבילי = This coffee is strong for me
Does חזק really work for coffee? Can it describe flavor?
Yes. חזק is a normal and natural word for strong when talking about coffee, tea, alcohol, smells, medicine, and similar things.
So:
- קפה חזק = strong coffee
- ריח חזק = a strong smell
- תרופה חזקה = strong medicine
In this sentence, חזק refers to the strength of the coffee, not physical strength.
Is this sentence saying strong for me, or does it really mean too strong for me?
Literally, it says strong for me.
But in natural English, the idea is usually:
- This coffee is too strong for me or
- This coffee is really strong for me
The Hebrew sentence implies that the strength is more than the speaker likes or can handle.
If someone wanted to make the idea of too completely explicit, they could say:
- הקפה הזה חזק מדי בשבילי = This coffee is too strong for me
So your sentence already suggests that meaning, even without מדי.
How would this sentence be pronounced?
A simple pronunciation guide is:
- ha-ka-FE ha-ZE no-RA kha-ZAK bish-vi-LI
A few notes:
- הקפה = ha-kafe
- הזה = ha-ze
- נורא = nora
- חזק = khazak
The ח is the throaty Hebrew sound, like German Bach or Scottish loch. - בשבילי = bishvili
The stress is usually on the last syllable in:
- קפה
- נורא
- חזק
- בשבילי
Could I also say הקפה הזה מאוד חזק בשבילי?
Yes. That is also correct.
Compare:
- נורא = very common in speech, more colloquial
- מאוד = very, more neutral and standard
So both work:
- הקפה הזה נורא חזק בשבילי
- הקפה הזה מאוד חזק בשבילי
The version with נורא sounds more conversational.
What is the basic word order of the sentence?
The structure is:
- הקפה הזה = this coffee
- נורא חזק = really strong
- בשבילי = for me
So the full pattern is:
noun + demonstrative + adverb + adjective + for me
More literally:
- the coffee this really strong for me
That sounds strange in English, but it is normal Hebrew word order.
Can בשבילי also mean in my opinion?
Yes, sometimes בשבילי can mean something close to:
- for me
- as far as I’m concerned
- in my view
In this sentence, though, it most naturally means:
- for my taste
- for my tolerance
- for me personally
So the speaker is not necessarily making an objective statement about the coffee. They are saying that for them, it is too strong.
Is this a spoken Hebrew sentence or a formal one?
It sounds very natural in everyday spoken Hebrew.
Especially:
- the use of נורא for very/really
- the omission of is
- the use of בשבילי to mean for me
In more formal language, someone might choose slightly different wording, but this sentence is completely normal and natural in conversation.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HebrewMaster Hebrew — from הקפה הזה נורא חזק בשבילי to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions