Breakdown of לפי לוח הזמנים, המטוס שלנו אמור לצאת בזמן.
Questions & Answers about לפי לוח הזמנים, המטוס שלנו אמור לצאת בזמן.
What does לפי mean in this sentence?
לפי means according to or based on.
So לפי לוח הזמנים means according to the schedule.
It is a very common preposition in Hebrew:
- לפי החוק = according to the law
- לפי דעתי = in my opinion / according to my opinion
In your sentence, it sets the frame for the rest of the statement: the expectation comes from the schedule.
What is לוח הזמנים, and why does it mean the schedule?
לוח הזמנים is the normal Hebrew expression for schedule or timetable.
Literally, it is something like:
- לוח = board, chart, table
- זמנים = times
So the phrase literally resembles the board/chart of times, but as a whole it simply means schedule.
This is a very common fixed expression, and learners should treat it as a vocabulary item.
Why is it לוח הזמנים and not הלוח הזמנים?
This is because Hebrew is using the construct state here.
In a construct chain:
- the first noun usually does not take ה
- definiteness is usually shown on the second noun
So:
- לוח זמנים = a schedule
- לוח הזמנים = the schedule
Even though only הזמנים has ה, the whole phrase is definite.
This is a very important Hebrew pattern:
- בית ספר = a school
- בית הספר = the school
Why is there a comma after לפי לוח הזמנים?
The comma separates an introductory phrase from the main clause.
The sentence begins with:
- לפי לוח הזמנים = according to the schedule
Then comes the main statement:
- המטוס שלנו אמור לצאת בזמן
In English, we also often use a comma this way:
- According to the schedule, our plane is supposed to leave on time.
In Hebrew, the comma is helpful but not always absolutely necessary in short sentences. Still, here it is very natural.
Why does Hebrew say המטוס שלנו for our plane?
In modern Hebrew, possession is often expressed with:
- definite noun + של form / possessive word after it
So:
- המטוס שלנו = our plane
- literally: the plane of us
This is the normal word order.
Compare:
- הבית שלי = my house
- החברים שלנו = our friends
- המורה שלהם = their teacher
English puts our before the noun, but Hebrew usually puts שלי / שלך / שלנו after the noun.
Why does המטוס have ה if it already has שלנו?
Because in Hebrew, a noun with a possessive phrase like שלנו is usually definite.
So our plane is a specific plane, not just any plane. Hebrew normally marks that definiteness with ה on the noun:
- המטוס שלנו = our plane
Without ה, it would usually sound unnatural here.
This is different from English, where you do not say the our plane. In Hebrew, ה and שלנו work together naturally.
What does אמור לצאת mean exactly?
אמור ל... is a very common pattern meaning:
- is supposed to...
- is expected to...
- is meant to...
So אמור לצאת means:
- is supposed to leave
- is expected to depart
In this sentence, it does not necessarily mean obligation. It often expresses expectation based on a plan, schedule, rule, or assumption.
Examples:
- הוא אמור להגיע בחמש = he is supposed to arrive at five
- אנחנו אמורים להתחיל עכשיו = we are supposed to start now
Here, because the sentence begins with לפי לוח הזמנים, אמור is especially close to scheduled/expected.
Why is it אמור and not אמורה or אמורים?
Because אמור agrees with המטוס, and מטוס is:
- masculine
- singular
So the correct form is:
- אמור = masculine singular
Other forms would be:
- אמורה = feminine singular
- אמורים = masculine plural
- אמורות = feminine plural
For example:
- הרכבת אמורה לצאת בזמן = the train is supposed to leave on time
- המטוסים אמורים לצאת בזמן = the planes are supposed to leave on time
Why is there no Hebrew word here for is?
Because in the present tense, Hebrew usually does not use a separate word for is / are / am.
So where English says:
- The plane is supposed to leave
Hebrew can say:
- המטוס אמור לצאת
There is no present-tense equivalent of is in ordinary sentences like this.
This is one of the biggest differences from English. Hebrew often simply puts the parts next to each other without a present-tense copula.
What form is לצאת?
לצאת is the infinitive, meaning to leave, to go out, or to depart, depending on context.
It comes from the root י-צ-א.
In this sentence, because the subject is a plane, לצאת means to depart / leave.
The ל־ at the beginning is the usual marker of the infinitive in Hebrew, similar to English to:
- ללכת = to go
- לאכול = to eat
- לצאת = to leave
What does בזמן mean here? Is it on time or in time?
Here, בזמן means on time.
So the idea is:
- the plane is expected to depart without delay
- it should leave at the scheduled time
In other contexts, בזמן can sometimes be understood more generally as in time, but with transportation and schedules, on time is the most natural meaning.
Compare:
- הרכבת הגיעה בזמן = the train arrived on time
- תבוא בזמן = come on time
Can the word order be changed?
Yes, Hebrew word order is somewhat flexible, but this version is very natural:
- לפי לוח הזמנים, המטוס שלנו אמור לצאת בזמן.
It starts with the contextual phrase according to the schedule, and then gives the main statement.
You could also say:
- המטוס שלנו אמור לצאת בזמן לפי לוח הזמנים
This is understandable, but it sounds a little less smooth in many contexts. Putting לפי לוח הזמנים first makes it clear right away that the statement is based on the schedule.
How would a learner pronounce this sentence?
A common pronunciation guide would be:
lefi luach hazmanim, hamatos shelanu amur latzet bazman
A few notes:
- לפי = le-FI
- לוח = lu-ach (the last sound is the throaty ח)
- הזמנים = hazmanim
- המטוס = hamatos
- שלנו = shelanu
- אמור = amur
- לצאת = latzet
- בזמן = bazman
If you want to sound natural, try grouping it like this:
לפי לוח הזמנים | המטוס שלנו אמור לצאת בזמן
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HebrewMaster Hebrew — from לפי לוח הזמנים, המטוס שלנו אמור לצאת בזמן to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions