בכל מקרה, אני אחכה לך ליד הכניסה.

Breakdown of בכל מקרה, אני אחכה לך ליד הכניסה.

אני
I
ליד
by
לחכות
to wait
לך
for you
כניסה
entrance
בכל מקרה
anyway

Questions & Answers about בכל מקרה, אני אחכה לך ליד הכניסה.

What does בכל מקרה mean exactly in this sentence?

בכל מקרה is a very common expression meaning in any case, anyway, or at any rate.

Literally, it is made of:

  • ב־ = in
  • כל = every / all
  • מקרה = case

So the literal sense is in every case, but in natural English it usually comes across as anyway or in any case.

Why is there no separate word for will in אני אחכה?

Because Hebrew usually does not use a separate word like English will to form the future. Instead, the verb itself changes form.

So:

  • אני = I
  • אחכה = will wait

The future meaning is built into אחכה. This is the future-tense form of the verb לחכות (to wait).

How do you pronounce אחכה?

It is pronounced roughly a-kha-KE.

A few helpful notes:

  • The ח sound is the throaty sound heard in German Bach or Scottish loch.
  • The stress is on the last syllable: a-kha-KE.
  • The final ה here is not pronounced like an English h.
Why is it אחכה לך and not אחכה אותך?

Because the verb לחכות works with the preposition ל־ when you say who you are waiting for.

So in Hebrew, you wait to/for someone:

  • לחכות למישהו = to wait for someone

That is why:

  • אני אחכה לך = I’ll wait for you

Using אותך here would sound wrong with this verb.

Does לך mean to you, for you, or something else here?

Grammatically, לך is the prepositional form to you. But with the verb לחכות, English translates it as for you.

So:

  • literal structure: I will wait to you
  • natural English meaning: I will wait for you

This is a very common thing in language learning: the Hebrew preposition does not always match the English one.

Is לך masculine or feminine here?

In unpointed Hebrew, לך can mean either:

  • to/for you masculine singular
  • to/for you feminine singular

The difference is in pronunciation:

  • to a man: lekha
  • to a woman: lakh (or lach)

So the written sentence אני אחכה לך ליד הכניסה could be said to either a man or a woman. The spelling stays the same in normal modern writing.

What does ליד mean, and why is it used here?

ליד means next to, beside, or by.

So:

  • ליד הכניסה = by the entrance / next to the entrance

It is used here to show location. The speaker is saying where they will wait.

Why is it הכניסה and not just כניסה?

Because ה־ is the Hebrew word the attached to the noun.

So:

  • כניסה = an entrance / entrance
  • הכניסה = the entrance

In this sentence, the speaker means a specific entrance, so הכניסה is the natural form.

Why doesn’t ליד combine with הכניסה the way some Hebrew prepositions do?

Good question. Some very short Hebrew prepositions attach directly to the following word, such as:

  • ב־ = in
  • ל־ = to
  • כ־ = like/as

But ליד is a separate word, not a one-letter prefix. So it stays separate:

  • ליד הכניסה

The ה־ stays with כניסה:

  • הכניסה = the entrance
Is the word order fixed, or could I move בכל מקרה somewhere else?

The sentence is most natural as:

  • בכל מקרה, אני אחכה לך ליד הכניסה.

Putting בכל מקרה at the beginning works well because it sets the tone of the whole sentence: anyway / in any case.

You can sometimes move it, but the sentence may sound less natural or have a slightly different emphasis. For example:

  • אני אחכה לך ליד הכניסה בכל מקרה

That can work in some contexts, but it often sounds more like I’ll wait for you by the entrance no matter what, which is a slightly different emphasis.

Does the speaker’s gender change אני אחכה?

No. In the future tense, אני אחכה is the same whether the speaker is male or female.

So both a man and a woman can say:

  • אני אחכה = I will wait

The part that may change is the addressee:

  • לך for singular you
  • לכם / לכן for plural you
What is the base form of אחכה, and what are some related forms?

The dictionary form is לחכות = to wait.

Some useful related forms are:

  • מחכה = waiting / waits (masculine singular present)
  • מחכה = waiting / waits (feminine singular present too, in unpointed writing)
  • חיכיתי = I waited
  • אחכה = I will wait

So if you learn לחכות, it becomes easier to recognize אחכה as one of its future-tense forms.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from בכל מקרה, אני אחכה לך ליד הכניסה to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions