לפחות פעם אחת בשבוע אנחנו יושבים שם לקפה.

Breakdown of לפחות פעם אחת בשבוע אנחנו יושבים שם לקפה.

קפה
coffee
שם
there
אנחנו
we
לשבת
to sit
ל
for
שבוע
week
ב
per
לפחות
at least
פעם אחת
once

Questions & Answers about לפחות פעם אחת בשבוע אנחנו יושבים שם לקפה.

How do you pronounce this sentence?

A good approximate pronunciation is:

Lefakhot pa'am akhat ba-shavua anakhnu yoshvim sham le-kafe.

A few pronunciation notes:

  • ח in לפחות is a throaty kh sound, like in German Bach or Scottish loch
  • פעם is pa'am
  • אחת is akhat
  • יושבים is yoshvim
  • שם is sham
  • לקפה is le-kafe
What does לפחות mean?

לפחות means at least.

In this sentence, it modifies the frequency expression פעם אחת בשבוע, so:

לפחות פעם אחת בשבוע = at least once a week

It usually comes right before the phrase it is limiting, just like English at least often does.

Why does Hebrew say פעם אחת for once?

Hebrew often expresses once as one time:

  • פעם = time in the sense of an occurrence
  • אחת = one in the feminine form

So פעם אחת literally means one time, and that is a normal way to say once.

Why is it אחת and not אחד?

Because פעם is a feminine noun.

In Hebrew, numbers from one and two agree in gender with the noun they describe, so:

  • פעם אחת = one time
  • not פעם אחד

This is very common and important in Hebrew: adjectives and some numbers must match the noun’s gender.

What exactly does פעם אחת בשבוע mean word by word?

Word by word, it is:

  • פעם = time / occurrence
  • אחת = one
  • בשבוע = in a week / per week

Together, פעם אחת בשבוע means once a week.

In English, we do not say one time in a week in normal speech, but that is close to the literal structure Hebrew uses here.

Why is אנחנו included? Doesn’t יושבים already mean we sit?

In the present tense, יושבים by itself does not clearly tell you the person.

יושבים can mean:

  • we are sitting
  • you masculine plural are sitting
  • they masculine plural are sitting

So Hebrew often includes the pronoun in the present tense for clarity:

  • אנחנו יושבים = we sit / we are sitting

That is why אנחנו is useful here.

Why is the verb יושבים in the masculine plural form?

Because it agrees with אנחנו.

The form יושבים is masculine plural. In Hebrew, masculine plural is used for:

  • a group of males
  • a mixed group of males and females

If the group were all female, you would say:

  • אנחנו יושבות

So the sentence as written suggests either a mixed group or an all-male group.

Does יושבים mean sit or are sitting?

It can mean either one, depending on context.

Hebrew present-tense forms often cover both:

  • simple present: we sit
  • present progressive: we are sitting

Here, because the sentence has a frequency phrase at least once a week, the meaning is clearly habitual:

  • we sit there for coffee at least once a week
  • more natural English might also be we go there for coffee at least once a week or we hang out there over coffee at least once a week

So this is not about one single moment right now. It is about a repeated action.

What does שם mean here?

Here, שם means there.

It refers to some place already known from context.

So:

  • יושבים שם = sit there / are sitting there

Hebrew often places שם after the verb, as in this sentence, but word order can move around for emphasis.

What does לקפה mean literally?

לקפה is made of:

  • ל־ = to / for
  • קפה = coffee

So literally it is for coffee or to coffee, but idiomatically it means something like:

  • for coffee
  • to have coffee
  • over coffee

In this sentence, יושבים שם לקפה means something like:

  • we sit there for coffee
  • we go sit there for coffee
  • we hang out there over coffee

The exact English wording depends on the situation.

Is anything missing here, like a verb for drink or meet?

No. Hebrew often leaves that kind of detail implicit when the meaning is obvious from context.

So יושבים שם לקפה does not have to literally mean only physically sitting. It can naturally suggest:

  • sitting and having coffee
  • meeting there for coffee
  • hanging out there over coffee

Languages package these everyday ideas differently. Hebrew can be more compact here than English.

Can the word order change?

Yes. Hebrew word order is fairly flexible.

The given sentence starts with the frequency expression:

לפחות פעם אחת בשבוע אנחנו יושבים שם לקפה.

That puts emphasis on how often this happens.

You could also say:

אנחנו יושבים שם לקפה לפחות פעם אחת בשבוע.

This is also natural, but the emphasis is a little different. It starts with we, not with the frequency.

So both are possible, but the original version foregrounds at least once a week.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from לפחות פעם אחת בשבוע אנחנו יושבים שם לקפה to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions