Questions & Answers about זה שולחן גדול.
In Hebrew, the verb to be is usually left out in the present tense.
So זה שולחן גדול literally looks like:
- זה = this / it
- שולחן = table
- גדול = big
But the natural English translation includes is: This is a big table or It is a big table.
In other tenses, Hebrew does use forms of to be, but in the present tense it normally does not.
זה often means this, but in sentences like this it can also function like this is or it is.
So זה שולחן גדול can be understood as:
- This is a big table
- sometimes, depending on context, It is a big table
For a learner, the easiest way to think of it is:
- זה introduces or identifies something
- the present-tense is is understood
In Hebrew, adjectives usually come after the noun, unlike in English.
So:
- שולחן גדול = big table
- literally: table big
This is one of the most important word-order differences between English and Hebrew.
More examples:
- בית גדול = big house
- ילד קטן = small boy
Because שולחן is a masculine singular noun, the adjective has to match it.
In Hebrew, adjectives agree with the noun in:
- gender
- number
- and, when relevant, definiteness
So here:
- שולחן = masculine singular
- therefore גדול = masculine singular form of big
If the noun were feminine singular, you would use גדולה instead.
Unfortunately, in Hebrew you often just have to learn the gender of each noun.
There are some patterns that help, but they are not completely reliable. For שולחן, the correct grammatical gender is masculine, so adjectives and other agreeing words must also be masculine.
That is why you get:
- שולחן גדול
and not:
- שולחן גדולה
Hebrew has no separate word for a or an.
So an indefinite noun is usually just written without the definite article:
- שולחן גדול = a big table / big table
If Hebrew wants to say the big table, it adds ה־:
- השולחן הגדול = the big table
So:
- no ה־ = usually a / an or just an indefinite noun
- with ה־ = the
You would say:
- זה השולחן הגדול
Notice that Hebrew marks definiteness on both the noun and the adjective:
- השולחן = the table
- הגדול = the big
This is important. In Hebrew, if the noun is definite and has an adjective, the adjective is usually definite too.
So:
- שולחן גדול = a big table
- השולחן הגדול = the big table
A common pronunciation guide is:
- ze shulkhan gadol
More approximately for an English speaker:
- zeh shool-KHAN gah-DOLE
A few notes:
- שולחן has the stress on the last syllable: shul-KHAN
- גדול also has final stress: ga-DOL
- the ch in shulkhan is the throaty Hebrew sound, not the ch of chair
They are very close, but זה שולחן גדול is the more basic and common pattern for learners to know.
זהו can sound a little more formal, emphatic, or literary in some contexts. In everyday speech, זה is extremely common.
So for practical purposes, a learner should be comfortable with:
- זה שולחן גדול
Not normally. זה שולחן גדול is understood as identifying something:
- This is a big table
If you want to say This table is big, you would usually say:
- השולחן הזה גדול = This table is big
Literally:
- the-table this big
So the Hebrew structure changes depending on whether you mean:
- This is a big table or
- This table is big
If the noun were feminine singular, the adjective would change to the feminine form.
For example:
- זאת דלת גדולה = This is a big door
Here:
- דלת is feminine
- so גדול becomes גדולה
Also, many learners will notice זאת instead of זה with feminine nouns, though in everyday spoken Hebrew זה is also often used very broadly.
If the noun is plural, the adjective must also be plural.
For example:
- אלה שולחנות גדולים = These are big tables
Breakdown:
- אלה = these
- שולחנות = tables
- גדולים = big masculine plural
Again, the adjective matches the noun.
It is a neutral, simple, standard sentence. It is exactly the kind of sentence used for basic description and identification.
A learner can safely use this pattern very widely:
- זה + noun + adjective
For example:
- זה בית גדול = This is a big house
- זה כלב קטן = This is a small dog
So this sentence is not strange or unusually formal; it is a very useful basic structure.