זה איש.

Breakdown of זה איש.

זה
this
איש
man
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hebrew grammar and vocabulary.

Start learning Hebrew now

Questions & Answers about זה איש.

How do you pronounce זה איש?

It is pronounced ze ish.

  • זה = ze
  • איש = ish

So the whole sentence sounds like ze ish.


Why is there no word for is in the sentence?

In Hebrew, the verb to be is usually not written or said in the present tense.

So where English says:

  • This is a man

Hebrew simply says:

  • זה איש

This is very normal in Hebrew. In past or future tense, Hebrew does use forms of to be, but in the present tense it is usually omitted.


Why is there no word for a or an?

Hebrew has no indefinite article. In other words, there is no separate word for a/an.

So:

  • איש can mean a man or just man, depending on context.

If you want the man, Hebrew uses the definite article ה־ attached to the noun:

  • האיש = the man

So:

  • זה איש = This is a man
  • זה האיש = This is the man

What exactly does זה mean here?

Here, זה means this or this is, depending on how you think about the sentence.

By itself, זה can mean things like:

  • this
  • that
  • it in some contexts

In זה איש, it functions like this is in English.


Why does Hebrew use the order זה איש instead of something like איש זה?

Because זה איש is the normal way to make this kind of simple identification sentence in Hebrew.

It follows the pattern:

  • זה + noun
  • This is + noun

So:

  • זה איש = This is a man

If you say איש זה, that is a different structure and sounds more like this man in a more literary or marked style, not the basic neutral sentence This is a man.


What does איש mean exactly? Is it just man?

Usually, איש means man.

But it can also appear in wider meanings depending on context, such as:

  • person
  • husband in some contexts
  • part of fixed expressions

In this sentence, though, the natural meaning is simply man.


Is איש the most common everyday word for man?

It is a very common and important word, but learners should know that modern spoken Hebrew also often uses גבר for man/male adult.

Very roughly:

  • איש = man, person; common and basic, sometimes a bit more neutral or formal depending on context
  • גבר = man/male, often very common in everyday speech

In a simple textbook sentence like זה איש, איש is completely normal.


Is זה masculine because איש is masculine?

Yes, זה is the masculine singular form.

Hebrew usually matches gender in this kind of sentence. Since איש is masculine singular, זה fits.

For a feminine noun, you would normally use the feminine form:

  • זאת אישה = This is a woman

So here:

  • זה = masculine singular
  • איש = masculine singular

How would this change if I wanted to say This is a woman?

You would say:

  • זאת אישה

That is the feminine version.

Compare:

  • זה איש = This is a man
  • זאת אישה = This is a woman

So the demonstrative changes with gender.


Why is איש written with an א if it sounds like it starts with i?

Hebrew spelling does not always match pronunciation in the same way English learners expect.

The word איש is spelled:

  • א
    • י
      • ש

The א here is part of the word’s standard spelling, and the combination gives the pronunciation ish.

You do not pronounce a strong consonant before the i sound here; the word is simply pronounced ish.


Does this sentence mean this is a man or that is a man?

In many beginner contexts, זה is taught as this. So זה איש is usually understood as This is a man.

But in real Hebrew, זה can sometimes cover uses that English splits into this, that, or even it, depending on context.

So the exact English translation can vary, but This is a man is the standard beginner meaning here.


Would Hebrew speakers actually say this in real life?

Yes, but mainly in a context where someone is identifying a person.

For example:

  • pointing at a picture
  • teaching vocabulary
  • identifying someone in a very simple way

In natural conversation, speakers might often say longer or more specific sentences, but זה איש is grammatically correct and perfectly understandable.


What is the stress in this sentence?

Each word is one syllable:

  • ze
  • ish

So the sentence is very short and simple: ze ish.

There is no complicated stress pattern here because both words are monosyllabic.