Ciki na yana ciwo.

Breakdown of Ciki na yana ciwo.

ne
to be
ciwo
ill
na
my
ciki
the stomach
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Ciki na yana ciwo.

What does each word in Ciki na yana ciwo literally mean, and how does that add up to My stomach hurts?

Word by word:

  • ciki – stomach, belly, inside
  • na – my (possessive pronoun for I)
  • yana – he/it is (progressive/continuous form for a masculine or non‑human subject)
  • ciwo – pain, ache, sickness

Literally you get something like: “My stomach, it is in pain.”
Natural English: My stomach hurts or My stomach is hurting / My belly aches.

Why is yana used here instead of just ya or na?
  • ya is a 3rd person singular masculine subject pronoun: he/it.
  • na (after a pronoun) marks the progressive/continuous: is doing.

In speech they combine as ya + na → yana, which marks:

  • subject: he/it (here: the stomach)
  • aspect: continuous / ongoing action or state

So:

  • ya ciwo – would be odd/ungrammatical here
  • na ciwo – would just be is in pain, but with no explicit subject
  • yana ciwoit is hurting / it is in pain (ongoing)

Because ciki is the subject and is grammatically masculine/non‑human, you use ya‑yana.

Could I also say Cikina yana ciwo instead of Ciki na yana ciwo?

Yes.

  • Ciki na = my stomach (separate noun + possessive pronoun)
  • Cikina = my stomach (noun plus possessive suffix fused into one word)

Both are grammatical and common. Many speakers and writers prefer the fused form:

  • Cikina yana ciwo. – My stomach hurts.

Using ciki na can sound a bit more emphatic or careful, but in everyday speech they’re largely interchangeable.

Is ciwo a verb meaning to hurt, or is it a noun meaning pain?

Ciwo is basically a noun: pain, ache, illness, wound.

In the pattern X yana ciwo, it behaves like a predicate noun:

  • ciki na – my stomach (subject)
  • yana – is (progressive)
  • ciwo – in a state of pain

So the structure is like:

My stomach is (in a state of) pain.

Even though English uses a verb (hurts), Hausa keeps ciwo as a noun. This pattern works with many body parts:

  • Kaina yana ciwo. – My head hurts.
  • Hannuna yana ciwo. – My hand/arm hurts.
Since ciki can also mean pregnancy, can Ciki na yana ciwo mean My pregnancy hurts or I’m pregnant?

No, not by default.

  • In everyday use, ciki in Ciki na yana ciwo will be understood as stomach/belly.
  • To talk clearly about pregnancy, speakers usually make it explicit, for example:
    • Ina da ciki. – I am pregnant.
    • Cikina yana nauyi. – My pregnancy feels heavy. (context‑dependent)

If you say Ciki na yana ciwo without context, people will assume My stomach/belly hurts, not I’m pregnant.

Why does the verb part use ya‑ (yana) here? Is ciki masculine or feminine in Hausa?

Hausa nouns have grammatical gender:

  • Many body‑part nouns like ciki (stomach), kai (head), hannu (hand/arm) are treated as masculine.
  • Masculine/non‑human subject pronoun: ya. Progressive: yana.
  • Feminine singular subject pronoun: ta. Progressive: tana.

That’s why we say:

  • Ciki na yana ciwo. – My stomach hurts.
  • Kai na yana ciwo. – My head hurts.

If the subject noun were grammatically feminine, you’d use tana, e.g.:

  • ƙafa ta tana ciwo. – My leg hurts.
  • ƙirji ta tana ciwo. (in dialects where ƙirji is treated as feminine)
Can I drop yana and just say Ciki na ciwo?

This would be understood in context, but it is not the standard or most natural form.

  • Standard, natural: Ciki na yana ciwo.
  • Without yana, it sounds incomplete or very telegraphic, like “stomach my, pain”.

In normal conversation, native speakers nearly always include the yana / tana / ina part in this type of sentence.

Is the word order fixed? Could I say Yana ciwo ciki na or Ciki na ciwo yana?

The normal, correct word order is:

Subject – TAM (like yana/tana) – Predicate
Ciki na – yana – ciwo

Reordering like Yana ciwo ciki na or Ciki na ciwo yana is ungrammatical or very unnatural in standard Hausa.

You can sometimes front things for focus with special particles (like ne/ce), but you do not freely scramble the order. For this sentence, stick with:

  • Ciki na yana ciwo.
Is there another common way to say My stomach hurts in Hausa?

Yes, very common alternatives include:

  • Ina jin ciwo a ciki. – I feel pain in (the) stomach.
  • Ina jin ciwon ciki. – I feel stomach pain.
  • Ina da ciwon ciki. – I have stomachache / I have a stomach problem.

Nuances:

  • Ciki na yana ciwo. – Focus on the body part as the subject (My stomach is hurting).
  • Ina jin ciwo a ciki. – Focus more on your experience (I feel pain in my stomach).
    All are natural; choice depends on style and context.
How would I say My head hurts or My leg hurts, using the same pattern?

Use [body part] + [possessive] + yana/tana + ciwo.

Common examples:

  • Kai na yana ciwo. – My head hurts.
  • Baya na yana ciwo. – My back hurts.
  • Hannu na yana ciwo. – My hand/arm hurts.
  • Idona yana ciwo. – My eye hurts.
  • Ƙafa ta tana ciwo. – My leg/foot hurts. (feminine, so tana)

Pattern:

  1. Body part noun (ciki, kai, hannu, ido, ƙafa…)
  2. Possessor (na / ta / sa / mu / ku / su, or suffix: -na, -ta, -sa etc.)
  3. Correct form of -na (progressive): ina, kana, yana, tana, muna, kuna, suna
  4. ciwo
Why is na after ciki, but before yana we don’t have any pronoun for I?

In Ciki na yana ciwo:

  • na after ciki is a possessive pronoun: my.
  • The subject is ciki namy stomach, which is 3rd person (an “it”), not I.

So the sentence is literally:

  • My stomach (it) is hurting.

If you wanted I as the subject, you would use ina:

  • Ina jin ciwo a ciki. – I feel pain in (my) stomach.

So:

  • na (after a noun): my
  • ina: I am …‑ing (1st person progressive)
  • yana: he/it is …‑ing (3rd person masculine/non‑human progressive)