Breakdown of 'Yar uwata tana son zane, kullum tana zana furanni da dabbobi.
Questions & Answers about 'Yar uwata tana son zane, kullum tana zana furanni da dabbobi.
Breakdown:
- 'yar = female child, daughter (the genitive form of 'ya “girl/daughter”)
- uwa = mother
- -ta = the possessive ending my for many feminine nouns ending in -a
So:
- uwata = my mother
- 'yar uwata = the female child of my mother
In normal English, “the female child of my mother” is simply my sister.
This expression doesn’t distinguish older/younger; it just means a female sibling from the same mother.
Hausa has two common 1st‑person singular possessive endings:
- -na after many non‑feminine nouns:
- gidana = my house (gida
- -na)
- sunana = my name (suna
- -na)
- gidana = my house (gida
- -ta after many feminine nouns ending in -a:
- motata = my car (mota
- -ta)
- yarinyata = my girl/daughter (yarinya
- -ta)
- uwata = my mother (uwa
- -ta)
- motata = my car (mota
So uwa is treated like those other feminine -a nouns, and the correct “my mother” form is uwata, not uwana.
The ' in 'yar is not a quotation mark; it represents a special consonant in Hausa pronunciation.
- Standard Hausa writes this consonant as ƴ (a glottalized / ejective y).
- On keyboards where ƴ is hard to type, people often write 'y instead.
So:
- Ƴar uwata and 'Yar uwata are just two spellings of the same thing.
- The apostrophe shows that the sound is not a simple y, but a distinct consonant in Hausa.
In practical learning, you can treat ƴ or 'y as a single consonant that behaves differently from plain y.
tana is a combination of:
- ta = “she” (3rd person singular feminine subject marker)
- plus a marker of continuous / ongoing / habitual aspect (historically na)
In modern grammar you just learn tana as “she is / she does (habitually)” before a verb or verbal noun.
Examples:
- tana cin abinci = she is eating / she eats (food)
- tana wasa = she is playing / she plays (as a habit)
In the sentence 'Yar uwata tana son zane, tana shows that this liking is a current, ongoing preference, not just something that happened once in the past.
In standard Hausa, each finite verb or verbal phrase normally has its own subject marker.
Here we have two predicates about the same person:
- tana son zane = she likes drawing
- kullum tana zana furanni da dabbobi = every day she draws flowers and animals
Even though the subject is the same, Hausa usually repeats tana in front of the second predicate to show:
- the subject (she), and
- the aspect (continuous / habitual)
If you completely drop the second tana, … kullum zana furanni da dabbobi, it sounds incomplete or non‑standard in careful speech, even if people might still understand you in casual conversation.
They are related but not the same:
zana – verb: to draw, sketch, design
- Ina zana = I am drawing
- Ta zana hoto = She drew a picture
zane – noun / verbal noun: drawing, design, pattern, (also) patterned cloth
- zane mai kyau = a nice design
- son zane = love/liking of drawing
In the sentence:
- tana son zane – she likes drawing (as an activity / art)
- tana zana furanni da dabbobi – she draws flowers and animals
So zana is the action (to draw), zane is the thing/activity (drawing / design).
The basic verb is so = to like, to love, to want.
Its verbal noun (or “-ing” form) is son = liking/love.
Very often, Hausa expresses ongoing feelings and preferences with:
[subject marker] + son + [thing liked]
Examples:
- Ina son kofi = I like coffee
- Muna son wasa = We like playing / We like games
- Tana son zane = She likes drawing
Using bare so as a verb (without the -n) is more common in perfective contexts:
- Na so shi = I liked him / I loved it (at some point)
So tana son zane is the natural way to say she likes drawing in general. tana so zane is not the normal pattern here.
kullum literally means every day, and by extension often means always / all the time.
In this sentence:
- kullum tana zana furanni da dabbobi
= (she) always / every day draws flowers and animals
Position is fairly flexible:
- Kullum tana zana furanni da dabbobi.
- Tana zana furanni da dabbobi kullum.
Both are acceptable. Putting kullum at the start slightly emphasizes the frequency (“As for every day, she draws…”), but the basic meaning is the same: it’s a habitual action.
The singular is:
- fure = flower
The plural is:
- furanni = flowers
This is an example of one of Hausa’s many plural patterns. Here:
- the vowel e changes to a, and
- a doubled -nni ending is added.
So you get fure → furanni.
You just have to learn this plural as a fixed pair (fure / furanni), because it doesn’t follow a simple one‑size‑fits‑all rule.
da in Hausa can mean both:
- and (linking nouns in a list)
- with (as a preposition)
In this sentence it works as and:
- furanni da dabbobi = flowers and animals
Some examples:
- ruwa da burodi = water and bread
- ya tafi da abokinsa = he went with his friend
If you want to link whole clauses (“and then, and also”), Hausa often uses words like kuma, sai, amma, etc. But for simply joining two nouns, da is the normal choice.
Two things show that the subject is feminine:
- 'yar – explicitly marks a female child / daughter.
- tana – is the feminine 3rd person singular subject marker.
For a male sibling, you would have:
- ɗan uwata yana son zane, kullum yana zana furanni da dabbobi.
- ɗan uwata = my brother (literally “male child of my mother”)
- yana = he is / he (habitually) does
So 'Yar … tana … clearly encodes “she”, not “he”.
Yes, that is possible:
- tana son zane – she likes drawing / she likes (the art of) drawing
- tana son yin zane – she likes doing drawing, she likes to draw
Here:
- yi = to do
- yin = doing (verbal noun of yi)
So son yin zane is literally liking the doing of drawing.
In everyday speech, tana son zane is already fully natural and clear.
Adding yin can slightly emphasize the activity itself (“the act of drawing”), but in most contexts both will be understood simply as “she likes drawing”.