Breakdown of Kar ki gudu a kan matakala domin haɗari yana da yawa.
Questions & Answers about Kar ki gudu a kan matakala domin haɗari yana da yawa.
What does kar ki mean exactly, and how is it different from just kar?
Kar is a negative imperative marker, basically meaning “don’t”.
Ki is the 2nd person singular feminine pronoun used in commands: “you (fem.)”.
So:
- kar ki gudu = “don’t (you, female) run”
- Literally: kar (don’t) + ki (you, fem.) + gudu (run)
On its own, kar doesn’t make a full command; it normally needs a pronoun:
- kar ka gudu – don’t (you, male) run
- kar ki gudu – don’t (you, female) run
- kar ku gudu – don’t (you, plural) run
So kar ki is specifically telling one female not to do something.
Why is the form ki used here? What would it look like for a man or for more than one person?
Ki is used because the speaker is addressing a single female. Hausa changes the pronoun in negative commands depending on who is being spoken to:
- kar ka gudu – don’t run (to one man)
- kar ki gudu – don’t run (to one woman)
- kar ku gudu – don’t run (to several people, mixed or same sex)
So if you said this to a boy, you’d say:
- Kar ka gudu a kan matakala domin haɗari yana da yawa.
I also see kada used in books. What is the difference between kar and kada?
Kar is basically a shortened, colloquial form of kada. Both introduce negative commands/prohibitions:
- Kada ki gudu a kan matakala…
- Kar ki gudu a kan matakala…
Both mean “Don’t run on the stairs…”.
You’ll often see combined forms in writing and especially in speech:
- karka = kada ka
- karki = kada ki
- karku = kada ku
In careful or very formal speech/writing, kada is more common. In everyday speech, kar (often fused as karka, karki, karku) is extremely common.
Can I drop the ki and just say Kar gudu a kan matakala?
That would sound incomplete or off in normal Hausa. Negative commands typically need the pronoun:
- ✅ Kar ki gudu a kan matakala.
- ✅ Kar ku gudu a kan matakala.
- ❌ Kar gudu a kan matakala. (feels unfinished, like “Don’t run…” without saying who)
There are some fixed phrases where kada/kar appears without an explicit pronoun (like proverbs or notices), but the natural everyday way is to include ki/ka/ku.
What is the literal meaning of a kan matakala? Why not just a matakala?
Literally:
- a – at / in / on (general preposition)
- kan – top / surface / head
- a kan – “on (top of)”, “upon”
So a kan matakala is “on (top of) the steps/stairs.”
You can say a matakala in some contexts, but a kan matakala is clearer and more idiomatic for “on the stairs,” because you are talking about being on their surface, where you step and run.
Compare:
- a cikin ɗaki – in the room
- a bakin ƙofa – at/by the door
- a kan tebur – on the table
- a kan matakala – on the stairs
Sometimes I see akan as one word. Is a kan matakala different from akan matakala?
Both spellings appear:
- a kan (two words)
- akan (one word)
In practice:
- For physical “on top of” (on the table, on the stairs), a kan is very common and clear.
- akan is also widely used, but often has an extra meaning of “about / regarding / concerning”:
- Za mu yi magana akan wannan batu. – We will talk about this issue.
In your sentence, a kan matakala is the straightforward “on the stairs.”
Akan matakala would be understood, but many speakers prefer a kan for literal physical location.
What exactly does matakala mean? Is it “stairs” or “steps”? What is the singular form?
Matakala usually refers to the set of steps / stairs as a whole – the thing you go up and down.
Usage:
- matakala – stairs / steps (as a unit)
- You can still hear matakala ɗaya (“one step”), so in real usage it can function like a singular noun too.
In many learners’ materials you may see:
- mataki – step, stage (more general word for “step / level”)
- matakala – stairs / staircase (built structure)
In everyday speech, context does a lot of work. Saying:
- Kar ki gudu a kan matakala.
naturally means “Don’t run on the stairs,” not just any random “steps.”
What does domin mean here? Could I use saboda instead?
Domin here means “because” / “since”:
- … domin haɗari yana da yawa.
– “… because the danger is great / because there’s a high risk.”
You can often swap it with saboda:
- Kar ki gudu a kan matakala saboda haɗari yana da yawa.
Rough guideline:
- domin – often slightly more formal, also used for purpose (“so that…”)
- Na yi haka domin in taimake ka. – I did this so that I can help you.
- saboda – very common everyday “because / due to / because of”
In this sentence, both are fine and natural.
How should I understand haɗari yana da yawa structurally? It looks different from English.
Literally:
- haɗari – danger / risk (of accident, mishap)
- yana – he/it is (progressive/continuous form of ya “he/it”)
- da – with / has
- yawa – much / a lot / plenty
So:
- haɗari yana da yawa
≈ “the danger is with much” → “the danger is a lot” / “there is a lot of danger” / “the risk is high.”
You’ll see the same pattern with other nouns:
- ruwa yana da yawa. – there is a lot of water.
- aiki yana da yawa. – there’s a lot of work.
An alternative you might hear is:
- Haɗari ya yi yawa. – The danger has become a lot (the danger is too much).
Both express that the level of danger/risk is high.
Is there a difference between haɗari and hatsari? Which should I use?
Both haɗari and hatsari are used in Hausa and can overlap in meaning, but there are tendencies:
haɗari
- more general danger / risk
- risk of something bad happening (accident, injury, etc.)
hatsari
- more specifically an accident (like a road accident, crash, incident)
- also used more broadly as “danger” in some dialects
In your sentence, haɗari works very well, because we are speaking about the risk/danger of running on the stairs, not one specific accident that already happened.
You could hear:
- Kar ki gudu a kan matakala, hatsari ne sosai. – Don’t run on the stairs, it’s very dangerous / it’s an accident waiting to happen.
But haɗari is particularly natural for “risk” here.
Does Kar ki gudu a kan matakala… sound very harsh? How would I make it more polite?
As it stands, it’s a clear, direct prohibition: “Don’t run on the stairs…”
It can sound like something a parent or teacher would say to a child. Not rude, but definitely firm.
To soften it, you can add polite elements such as don Allah / dan Allah (“please, for God’s sake”) or gentle wording:
- Don Allah, kar ki gudu a kan matakala, domin haɗari yana da yawa.
– Please don’t run on the stairs; the danger is great.
Or even:
- Ki daina gudu a kan matakala, don Allah, haɗari yana da yawa.
– Please stop running on the stairs; it’s very dangerous.
So kar ki… itself is neutral-direct; adding don Allah or a softer verb choice makes it explicitly polite.
If I wanted to talk about people generally (not just “you”), how could I say “One shouldn’t run on the stairs because it’s dangerous”?
A natural way is to use ba a… passive/impersonal style, or plural a kan… style. Some options:
Impersonal / general statement:
- Ba a kamata a gudu a kan matakala ba, domin haɗari yana da yawa.
– One should not run on the stairs because the danger is great.
- Ba a kamata a gudu a kan matakala ba, domin haɗari yana da yawa.
Using ana (people in general):
- Ba a son a gudu a kan matakala, domin haɗari yana da yawa.
– It’s not liked/approved to run on the stairs, because there’s a lot of danger.
- Ba a son a gudu a kan matakala, domin haɗari yana da yawa.
Plural “people”:
- Mutane ba su kamata su gudu a kan matakala ba, domin haɗari yana da yawa.
– People should not run on the stairs because the risk is high.
- Mutane ba su kamata su gudu a kan matakala ba, domin haɗari yana da yawa.
Your original sentence with kar ki is specifically addressing one female listener, but these forms make it a general rule.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HausaMaster Hausa — from Kar ki gudu a kan matakala domin haɗari yana da yawa to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions