Ni ina son hawa keke a hankali.

Breakdown of Ni ina son hawa keke a hankali.

ni
I
ne
to be
so
to like
a hankali
slowly
keke
the bicycle
hawa
to climb
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Ni ina son hawa keke a hankali.

Why do we have both Ni and ina? Don’t they both mean “I”? Is Ni ina son… redundant?

Hausa often uses two different “I” forms with slightly different functions:

  • ni – an independent / emphatic pronoun (“me, I”).
  • ina – the subject + tense/aspect marker for the present/continuous (“I am … -ing / I (usually) …”).

In this sentence:

  • Ni = “As for me / Me, personally” (adds emphasis or contrast).
  • ina son… = “I like / I love / I want…” (the actual verbal part).

So:

  • Ni ina son hawa keke a hankali.“Me, I like riding a bicycle slowly.”
  • You can absolutely drop Ni and just say:
    • Ina son hawa keke a hankali. = “I like riding a bicycle slowly.”

Using Ni is more emphatic or contrastive, for example when correcting or contrasting:

  • Ni ina son hawa keke a hankali, amma kai kana son gudu.
    “I like riding a bike slowly, but you like speed.”

Does ina son mean “I like”, “I love”, or “I want”?

Ina son can cover all three ideas, depending on context:

  • “I like / I love”:

    • Ina son kifi. – “I like/love fish.”
    • Ina son hawa keke a hankali. – “I like riding a bike slowly.”
  • “I want” (especially with a following verb):

    • Ina son in hau keke. – “I want to ride a bike.”
    • Ina son in ci abinci. – “I want to eat.”

So:

  • With a noun or verbal noun after it, ina son X often means “I like X / I love X”, but it can also be understood as “I want X” depending on context.
  • With a full verb clause after it (ina son in…), it very naturally means “I want to…”.

In your sentence learners usually understand:

  • Ni ina son hawa keke a hankali. ≈ “I like riding a bicycle slowly.”

Why is it son and not so? What’s the difference between so and son?

The base verb is so (“to love / like / want”).
son is a related form that you use right before the thing you like/want.

Very practically:

  • Use son before a noun or verbal noun:

    • Ina son kifi. – “I like fish.”
    • Ina son hawa keke. – “I like bike-riding / riding a bike.”
    • son Allah – “love of God.”
  • Use so before a verb clause:

    • Ina so in hau keke. – “I want to ride a bike.”
    • Ina so in tafi. – “I want to go.”

In your sentence:

  • son
    • hawa keke = “liking (of) riding a bicycle”.

So ina son hawa keke is the normal pattern; ina so hawa keke would be wrong or at least very odd.


What exactly is hawa? Is it a verb or a noun? Why not just use a normal verb for “ride”?

hawa is a verbal noun (like English “riding”, “eating”, “speaking”).

  • Base verb: hau – “to ride; to mount; to climb”.
  • Verbal noun: hawa – “riding; mounting; climbing”.

In this sentence:

  • hawa keke = “riding a bicycle” (literally “riding of bicycle”).

So the structure is:

  • ina son (I like) + hawa (riding) + keke (bicycle).

This is a very common pattern in Hausa:

  • Ina son karatu. – “I like reading/studying.”
    (karatu = “reading/study”)
  • Ina son tafiya. – “I like travelling/going.”
    (tafiya = “going, journey, travel”)

You can also use a full verb after so/son:

  • Ina son in hau keke. – “I want to ride a bike.”

But the sentence you have uses the verbal noun pattern: “I like (the) riding (of) a bike slowly.”


Can I say Ina son in hau keke a hankali instead of Ina son hawa keke a hankali? Is there a difference?

Yes, you can say both, and both are correct, but they feel slightly different:

  1. Ina son hawa keke a hankali.

    • Literally: “I like the riding of a bicycle slowly.”
    • Natural meaning: “I like riding a bike slowly.”
    • Focus on the general activity/habit – bike-riding is something you enjoy doing.
  2. Ina son in hau keke a hankali.

    • Literally: “I want that I ride a bike slowly.”
    • Very natural as “I want to ride a bike slowly.”
    • Often sounds a bit more like a specific wish/intention right now or in a given context.

In many contexts the difference is small and both may be understood simply as “I like to ride a bike slowly.”
If you’re talking about a general preference, the hawa keke version fits very well.


Could I just say Ina son hawa keke a hankali without Ni at the beginning?

Yes, and that is probably the most typical form in everyday speech:

  • Ina son hawa keke a hankali. – “I like riding a bike slowly.”

Adding Ni makes the “I” more emphatic:

  • Ni ina son hawa keke a hankali. – “Me, I like riding a bike slowly (as for me / unlike others).”

Use Ni when:

  • You’re contrasting yourself with someone else.
  • You want to stress your personal preference.

Otherwise, Ina son hawa keke a hankali is perfectly natural and slightly less marked.


What does keke mean exactly? Is it only “bicycle”?

In this context, keke means “bicycle”.

Some notes:

  • keke is the usual everyday word for “bicycle”.
  • In some contexts or dialects, keke can be extended to mean a small wheeled vehicle (for example keke napep for a tricycle/tuk-tuk in some Nigerian English usage), but on its own learners should understand it as “bicycle.”

So:

  • hawa keke = “riding a bicycle” / “cycling”.

What does a hankali literally mean, and why do we use a here?

a hankali is a very common fixed phrase meaning:

  • “slowly”
  • “gently”
  • “carefully”

Breaking it down:

  • a – a preposition, roughly “in/at/with/by” depending on context.
  • hankali – “mind, sense, awareness, intelligence.”

So literally it’s like “with mind / with care”, which gives the meaning “carefully, gently, slowly.”

In the sentence:

  • … hawa keke a hankali. – “ride a bicycle slowly / carefully.”

You’ll hear a hankali a lot in everyday speech, for example:

  • Ka yi a hankali. – “Be careful / take it easy / go slowly.”
  • A rika tafiya a hankali. – “One should walk/go slowly/carefully.”

Why does a hankali come at the end? Can I put it somewhere else?

In Hausa, manner expressions (like “slowly, carefully, well”) often come after the verb phrase, near the end of the sentence.

So:

  • Ni ina son hawa keke a hankali.
    Subject – verb – object – manner.

This is the most natural order.

Other positions are either wrong or sound very odd, for example:

  • Ni ina son a hankali hawa keke. – not natural.
  • Ni a hankali ina son hawa keke. – sounds strange in normal speech.

So keep a hankali after hawa keke (or after the main verb phrase) when it describes how the action is done.


Is there any difference if a man says this sentence vs a woman? Does ina son change for gender?

No difference at all here. Ina son… is the same for male and female speakers.

  • 1st person singular (“I”) in this form is ina for everyone.

Examples:

  • A man: Ina son hawa keke a hankali.
  • A woman: Ina son hawa keke a hankali.

Both are identical.

Changes happen with 3rd person (he/she) and 2nd person (you), not with “I”:

  • Yana son hawa keke. – “He likes/wants to ride a bike.”
  • Tana son hawa keke. – “She likes/wants to ride a bike.”
  • Kana son hawa keke. – “You (male) like/want to ride a bike.”
  • Kina son hawa keke. – “You (female) like/want to ride a bike.”

How would I say “I like riding my bike slowly” instead of just “a bike”?

You add a possessive to keke:

Common options:

  1. Ina son hawa kekena a hankali.
    – “I like riding my bicycle slowly.”
    (kekena = “my bicycle”)

  2. More explicitly (but often not necessary):

    • Ina son hawa kekenna a hankali. – variant spelling/pronunciation.
    • Or kekena nawa in some contexts, but kekena alone is usually enough.

So your original sentence becomes:

  • Ni ina son hawa kekena a hankali. – “Me, I like riding my bike slowly.”

Can you break the whole sentence down word by word?

Yes:

  • Ni – “I / me” (independent, emphatic pronoun).
  • ina – “I (am)” with present/continuous aspect.
  • son – “liking / love / desire for” (the form used before the thing you like/want).
  • hawa – “riding” (verbal noun from hau, “to ride”).
  • keke – “bicycle”.
  • a – “in/at/with/by” (here: forms an adverbial phrase).
  • hankali – “mind, sense” → a hankali = “slowly, gently, carefully”.

Putting it together:

  • Ni ina son hawa keke a hankali.
    ≈ “I like riding a bicycle slowly.” (literally: “Me, I am in liking (of) riding (of) bicycle in-care/carefully.”)