Breakdown of Ni ina so in zauna a cikin gida da yamma.
Questions & Answers about Ni ina so in zauna a cikin gida da yamma.
Rough word‑for‑word breakdown:
- Ni – I (independent / emphatic pronoun)
- ina – I (subject pronoun in the “incomplete/present” aspect: I am / I … )
- so – to want / to like / desire
- in – that / (for me) to … (subordinator introducing another verb with the same subject)
- zauna – sit, stay, remain, live (here: stay / be at home)
- a – in / at (preposition)
- cikin – inside (preposition/noun, “inside of”)
- gida – house, home
- da – with / at (here: used in time expressions = in / at)
- yamma – evening
So it is something like:
“As for me, I (presently) want that I stay in inside house at evening.”
They are both related to “I”, but they have different roles:
- Ni is an independent / emphatic pronoun: “I (myself)”
- ina is the subject + aspect marker meaning roughly “I (am)… / I (do)…” in the present / incomplete aspect.
In this sentence, Ni just adds emphasis or contrast:
- Ina so in zauna a cikin gida da yamma. – I want to stay at home in the evening.
- Ni ina so in zauna a cikin gida da yamma. – Me, I want to stay at home in the evening (implying: maybe others don’t).
You can absolutely say the sentence without Ni, and that’s often more neutral and natural in everyday speech:
Ina so in zauna a cikin gida da yamma.
In Hausa, verbs normally need a subject+aspect form (like ina, kana, yana, etc.) before them. You can’t attach a verb directly to Ni.
Correct pattern:
- ina so – I (presently) want / like
- kana so – you (m.) want / like
- yana so – he wants / likes
So:
- ❌ Ni so in zauna… – ungrammatical as a normal sentence
- ✅ Ni ina so in zauna… – grammatical, with Ni adding emphasis
- ✅ Ina so in zauna… – grammatical, neutral statement
Think of ina as the real “I + present tense” slot that must come before the main verb.
Ina so covers both “I want” and “I like” in English. The meaning depends on context:
- Ina so in zauna a cikin gida da yamma.
→ I want to stay at home in the evening / I like staying at home in the evenings.
A few examples:
- Ina so kifi. – I like fish.
- Ina so in tafi yanzu. – I want to go now.
So so is “to want / like,” and ina gives it present / ongoing sense. Context tells you whether it sounds more like want or like in English.
in is a subordinator used when:
- The subject of the second verb is the same as the subject of the first verb.
It corresponds loosely to English “to” or “that I”:
- Ina so in zauna…
≈ “I want to stay…” / “I want that I stay…”
Structure:
- [ina so] [in zauna …]
= I want [to stay …]
If the subject of the second verb changed, you would not use in, but another subject marker:
- Ina so in tafi. – I want to go (I go).
- Ina so ya tafi. – I want him to go (he goes).
- Ina so ta tafi. – I want her to go (she goes).
So in tells you “same subject again (I)” and puts the second verb (zauna) in a kind of subjunctive / infinitive form.
Yes, that’s another very natural way to express the idea, with a slightly different structure:
Ina so in zauna a cikin gida da yamma.
– literally: I want that I stay at home in the evening.Ina son zama a cikin gida da yamma.
– literally: I want (the) staying at home in the evening.
What changes:
- so
- -n → son (wanting of …)
- zama is the verbal noun of zauna (like “staying/sitting/living”).
Both are common. The “ina so in VERB” pattern might feel more like a direct “I want to VERB”, while “ina son [VERBAL NOUN]” is more like “I want the VERB‑ing.” Meaning-wise, there’s usually no practical difference here.
Zauna is quite flexible. It can mean:
Sit (down)
- Zauna! – Sit down!
Stay / remain
- Ina so in zauna a cikin gida. – I want to stay at home.
Live / reside
- Ina zaune a Kano. – I live in Kano.
In the sentence Ni ina so in zauna a cikin gida da yamma, the most natural interpretation is “stay / be at home” rather than physically “sit down.”
- a = in / at (preposition)
- cikin = inside (of)
- gida = house, home
So:
- a gida – at home / at the house (more general)
- cikin gida – inside the house
- a cikin gida – in/at inside (the) house → inside the house / indoors
a cikin gida puts more focus on being inside, indoors, not outside in the yard or in front of the house.
You can say a gida da yamma; it still means “at home in the evening,” just a bit less explicit about inside.
Gida can mean both, depending on context:
house / building:
- Gidana yana can. – My house is over there.
home (as a concept, where you live):
- Zan koma gida. – I will go home.
In a cikin gida da yamma, it is best understood as “home”:
“…stay inside (the) home in the evening.”
Literally:
- da – with / at / and (very flexible preposition/conjunction)
- yamma – evening
In time expressions, da + time word often means “in/at (that time)”:
- da safe – in the morning
- da rana – in the afternoon / daytime
- da yamma – in the evening
- da dare – at night
So in this sentence, da yamma = “in the evening.”
You usually keep the da; just yamma on its own is more like the noun “evening,” not the adverbial phrase “in the evening.”
Yes. Hausa allows some flexibility in word order for emphasis. Both are possible:
Ina so in zauna a cikin gida da yamma.
– neutral: I want to stay at home in the evening.Da yamma, ina so in zauna a cikin gida.
– emphasis on the time: In the evening, I want to stay at home.
Time expressions often appear at the end, but placing da yamma first is fine and just highlights the time more strongly.
A natural negative version is:
- Ba na so in zauna a cikin gida da yamma.
Breakdown:
- Ba … na so … – I do not want / I’m not wanting
- in zauna – to stay
- a cikin gida – inside the house / at home
- da yamma – in the evening
You may also hear the contracted spoken form:
- Bana so in zauna a cikin gida da yamma.
Both are understood as: “I don’t want to stay at home in the evening.”
You change the subject+aspect marker ina to the appropriate form, and keep in because the subject stays the same:
- Ni ina so in zauna… – I want to stay…
- Shi yana so ya zauna… – He wants to stay…
So the full sentence:
- Yana so ya zauna a cikin gida da yamma.
– He wants to stay at home in the evening.
Pattern:
- [subject+aspect] so [same-subject subordinator + verb]
- ina so in zauna… – I want to stay…
- kana so ka zauna… – you (m.) want to stay…
- tana so ta zauna… – she wants to stay…
- muna so mu zauna… – we want to stay…
The structure stays the same as in Ni ina so in zauna a cikin gida da yamma; only the subject forms change.