Motsa jiki mai sauƙi, misali tafiya a hankali, yana da kyau ga jiki.

Breakdown of Motsa jiki mai sauƙi, misali tafiya a hankali, yana da kyau ga jiki.

ne
to be
ga
for
a hankali
slowly
da kyau
good
tafiya
to walk
jiki
the body
motsa jiki
the exercise
mai sauƙi
simple
misali
for example
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Motsa jiki mai sauƙi, misali tafiya a hankali, yana da kyau ga jiki.

What does motsa jiki literally mean, and is it a verb or a noun here?

Motsa jiki is literally “moving the body”.

  • motsa = to move, to cause movement
  • jiki = body

Together, motsa jiki is a set phrase that means exercise / physical exercise.

In this sentence, Motsa jiki mai sauƙi is functioning as a noun phrase:
“Light / simple exercise” (literally: exercise that is easy).

How does mai work in motsa jiki mai sauƙi?

mai is a very common word in Hausa that helps turn another word into an adjective-like description.

Pattern here:

  • sauƙi = ease, lightness, simplicity
  • mai sauƙi = “that has ease” → easy / simple / light

So:

  • motsa jiki mai sauƙi = exercise that is easy / light exercise

You’ll often see similar patterns:

  • mace mai kirki = a woman who is good / kind
  • abinci mai yawa = food that is plenty → a lot of food
What is the function of misali in this sentence? Is it like “for example”?

Yes. misali means example and is used very much like “for example” in English.

Structure:

  • Motsa jiki mai sauƙi, misali tafiya a hankali, …
    = Simple exercise, for example walking slowly, …

The commas in the Hausa sentence match the English style of inserting an example in the middle. You could also say:

  • Misali, motsa jiki mai sauƙi kamar tafiya a hankali…
    = For example, simple exercise like walking slowly…

Here misali introduces the example tafiyā a hankali.

What does tafiyā a hankali literally mean, and why does it mean “walking slowly”?

Breakdown:

  • tafiyā = walking, a walk, the act of going/walking
  • a hankali = literally “in gentleness / in carefulness,” but in many contexts it means slowly or carefully

So tafiyā a hankali is literally “walking in gentleness/care”, which in normal, everyday speech is understood as walking slowly or walking gently.

You can use a hankali with many verbs to mean “slowly” or “carefully”:

  • Yi a hankali. = Do it slowly / carefully.
  • Tukuici a hankali. = Drive slowly.
What does yana da kyau mean, and how is it built grammatically?

yana da kyau literally breaks down as:

  • ya = he/it (3rd person masculine singular)
  • na = progressive/continuous marker → yana = “he/it is (in state of) …”
  • da = with / possessing
  • kyau = beauty, goodness

So yana da kyau is a common way to say “it is good” (or “he is good / it has goodness”).

In this sentence:

  • Motsa jiki mai sauƙi … yana da kyau ga jiki.
    Light exercise … is good for the body.

Literally: “Light exercise, for example walking slowly, is with goodness for the body.”

Why is yana used instead of just ya in yana da kyau?

In modern Hausa, yana da … is the standard spoken way to express “it is / he is …” in many stative expressions, especially with da:

  • yana da kyau = it is good
  • yana da tsada = it is expensive
  • yana da kyau sosai = it is very good

You could technically form other structures, but yana da X is the natural, everyday pattern; ya da kyau on its own is not used in this meaning.

So here, yana is not really “he is doing” something; it’s part of a fixed pattern for having / being characterized by something good, bad, expensive, etc.

Why is it yana (3rd person singular) and not suna (3rd person plural)? Is motsa jiki singular?

Yes, in this sentence motsa jiki is treated as singular, so the verb agrees with it:

  • Motsa jiki mai sauƙi … yana da kyau ga jiki.
    = Light exercise … is good for the body.

If you had a clearly plural subject, you would use suna:

  • Waɗannan motsa jikin suna da kyau ga jiki.
    = These exercises are good for the body.

Think of motsa jiki here like exercise in English, which is also grammatically singular (“Exercise is good,” not “Exercise are good”).

What does ga mean in yana da kyau ga jiki, and could we drop it?

ga is a preposition that, in this context, means for:

  • ga jiki = for the body

So:

  • yana da kyau ga jiki = it is good for the body.

You cannot drop ga here. yana da kyau jiki would be wrong or at least very unnatural. You need ga to introduce the beneficiary / target:

  • kyau ga yara = good for children
  • mugunta ga lafiya = bad for health
What is the difference between jiki and lafiya? Could I say yana da kyau ga lafiya instead?
  • jiki = body (physical body)
  • lafiya = health, well-being

In this sentence, ga jiki focuses on the physical body.
If you say:

  • Motsa jiki mai sauƙi … yana da kyau ga lafiya.

that would mean “Light exercise … is good for (your) health.”

Both are correct, but:

  • ga jiki = emphasizes the body itself
  • ga lafiya = emphasizes overall health/well-being
How do I pronounce sauƙi, and what is the difference between ƙ and k?

sauƙi is pronounced roughly like:

  • sau as in English “sow” (rhyming with “go”)
  • ƙi with a special implosive / glottalized k sound, not the same as plain k.

In Hausa:

  • k is an ordinary [k] sound.
  • ƙ is an implosive consonant, often written with a small hook under the letter. You make it by pulling the larynx slightly down as you articulate it, giving it a “heavier” quality.

Meaning difference: in many words, changing k to ƙ changes the word completely, so it matters:

  • kowa = everyone
  • ƙowa = (different word, not standard; the point is: consonant contrast is meaningful)

So try to learn to hear and produce ƙ distinct from k. In sauƙi, it’s always with ƙ, meaning ease / relief / lightness.

Could I say motsa jiki mai sauƙi kamar tafiya a hankali instead of using misali? Does it change the meaning?

Yes, you can say:

  • Motsa jiki mai sauƙi, kamar tafiya a hankali, yana da kyau ga jiki.

Here:

  • kamar = like / such as

The nuance:

  • misali = for example (points out one example)
  • kamar = like / such as (shows a typical instance or comparison)

In practice, both are very close in meaning in this context:

  • misali tafiya a hankali = for example, walking slowly
  • kamar tafiya a hankali = like walking slowly / such as walking slowly

Both sound natural here. The sentence still means that walking slowly is one kind of light exercise that is good for the body.

What is the word order pattern in this sentence, and is it typical Hausa?

The structure is very typical Hausa:

  1. Subject noun phrase:

    • Motsa jiki mai sauƙi = light/simple exercise
  2. Inserted example, in apposition:

    • , misali tafiya a hankali, = , for example walking slowly,
  3. Predicate (comment about the subject):

    • yana da kyau ga jiki. = is good for the body.

So the basic pattern is still Subject – Verb – Complement:

  • [Motsa jiki mai sauƙi …] [yana] [da kyau ga jiki].

In spoken Hausa, the commas would just be slight pauses, but the order is exactly what you’d expect for a simple declarative sentence.