Breakdown of A yau na zaɓi in yi aiki a gida maimakon in tafi ofis.
Questions & Answers about A yau na zaɓi in yi aiki a gida maimakon in tafi ofis.
Yau means today.
The A is a preposition that often means “in / on / at” and is used with time expressions:
- A yau – today / on this day
- A jiya – yesterday
- A gobe – tomorrow
You can often say Yau without A in casual speech (Yau na zaɓi…), and it will still be understood. A yau can sound a bit more complete or slightly more careful/standard, but both are common and correct.
In na zaɓi, the na is the 1st person singular subject pronoun (“I”) used with the perfective aspect, so the whole thing means “I chose / I have chosen.”
In this position, Hausa subject pronouns also carry aspect information. With the same verb:
- na zaɓi – I chose / I have chosen (perfective)
- ina zaɓa – I choose / I am choosing (imperfective)
So you don’t add a separate word for past; na + verb already tells you it’s a completed action by “I”.
The base form of this verb is usually given as zaɓe / zaɓa / zaɓi depending on the dictionary, but in the perfective with na, the common spoken form is na zaɓi.
Hausa verbs can change form slightly depending on:
- Aspect (perfective vs imperfective)
- Certain pronouns and phonological rules
You will often learn them in patterns rather than one fixed form. For this sentence, na zaɓi is the normal, idiomatic way to say “I chose.”
Here in is a subjunctive subject marker for “I”. It introduces a clause like “that I (should) do” / “for me to do.”
So:
- na zaɓi in yi aiki ≈ I chose to work (literally: I chose that I do work)
- maimakon in tafi ofis ≈ instead of *going to the office (literally: *instead that I go office)
You don’t use na or zan here because this is not a main, independent clause; it’s a subordinate / infinitive-like clause (“to do, to go”) following verbs like zaɓi (choose), so (want), etc., or after maimakon (instead of).
Functionally, yes, in many contexts it works like English “to” + verb:
- in yi aiki – to work / that I should work
- in tafi – to go / that I should go
Technically, in is a subjunctive subject marker meaning something like “I (should)” rather than just “to”, but in translation it often lines up with English “to + verb” after verbs of desire, choice, plan, etc.
Aiki is a noun meaning “work, job, task.”
Yi is a verb meaning “to do / to make.”
So yi aiki literally means “do work”, and together it functions as “to work” (the activity):
- in yi aiki – to work
- Ban yi aiki ba. – I didn’t work.
This yi + noun pattern is very common in Hausa (e.g. yi magana – to speak, literally do talk).
A is a preposition meaning “in / at / on.”
- a gida = at home / in the house
- gida alone is just “house / home” without “at / in”.
In many sentences where English uses “at/in home,” Hausa uses a gida:
- Ina a gida. – I am at home.
You might see gida alone in other structures (e.g. na koma gida – I returned home), but in your sentence a gida (at home) is the natural form.
Maimakon means “instead of.”
It introduces an alternative action or thing that is not done:
- A yau na zaɓi in yi aiki a gida maimakon in tafi ofis.
→ Today I chose to work at home *instead of going to the office.*
Structurally, it is followed directly by a verb phrase or clause:
- maimakon in tafi – instead of (me) going
- maimakon zuwa ofis – instead of going to the office (with a verbal noun).
In Hausa, with verbs of motion like tafi (go), it’s common to put the place directly after the verb without an extra preposition:
- in tafi ofis – to go (to) the office
- ta tafi kasuwa – she went (to) the market
You can sometimes use prepositions too (e.g. zuwa ofis – to the office, a ofis – at the office), but here tafi ofis is the standard, natural pattern. The verb tafi already implies the direction “to”.
The key is the form na zaɓi.
- na zaɓi – perfective: I chose / I have chosen
- ina zaɓa – imperfective: I choose / I am choosing / I usually choose
Because na (not ina) is used, the sentence describes a completed decision made today. Context (A yau) also reinforces that this is about what you did/decided today.
You can say:
A yau zan zaɓi in yi aiki a gida maimakon in tafi ofis.
Breakdown of the change:
- zan zaɓi – I will choose (future marker zan
- base verb)
- The rest in yi aiki a gida maimakon in tafi ofis stays the same.
Yes. Time expressions in Hausa are quite flexible in position. All of these are possible and natural, with only slight differences in emphasis:
- A yau na zaɓi in yi aiki a gida maimakon in tafi ofis.
- Na zaɓi a yau in yi aiki a gida maimakon in tafi ofis.
- Na zaɓi in yi aiki a gida a yau maimakon in tafi ofis.
Putting A yau at the beginning is very common and clearly sets the time frame right away.
Yes, you can use verbal nouns for a more “nominal” style:
- …maimakon tafiya ofis. – instead of going to the office
- …maimakon yin aiki a ofis. – instead of working at the office
So a more noun-heavy version could be:
A yau na zaɓi yin aiki a gida maimakon tafiya ofis.
Both patterns—maimakon in tafi… and maimakon tafiya…—are correct; the original is more straightforward verb-clause style.