Karatu yana da muhimmanci sosai.

Breakdown of Karatu yana da muhimmanci sosai.

ne
to be
sosai
very
da
with
muhimmanci
the importance
karatu
the studying
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Karatu yana da muhimmanci sosai.

What does karatu mean exactly here? Does it mean “reading”, “studying”, or “education”?

Karatu is a very flexible word in Hausa. It is a verbal noun from karanta (“to read”). Depending on context, karatu can mean:

  • reading (the act of reading)
  • studying (schoolwork, learning)
  • schooling/education in general

In the sentence Karatu yana da muhimmanci sosai, the most natural translations are:

  • “Education is very important.”
  • “Studying is very important.”

If the context is school, you can safely understand it as “education/studying” rather than just physically reading text.

Why does the sentence use yana da instead of a verb like “to be”? Literally what does Karatu yana da muhimmanci sosai mean?

Hausa doesn’t use “to be” in quite the same way English does. Instead, one very common pattern is:

[Subject] + yana da + [abstract noun]
literally: [Subject] has [abstract noun]

So:

  • Karatu – education / study
  • yana da – “it has” (in present/ongoing sense)
  • muhimmanci – importance
  • sosai – very / a lot

Literal-ish gloss: “Education has importance a lot.”
Natural English: “Education is very important.”

So yana da + muhimmanci (“has importance”) is how Hausa often expresses “is important”.

What is the grammatical role of yana in this sentence? Is it a pronoun or a verb?

Yana is a combination that behaves like a subject pronoun + aspect marker for “he/it (masculine) is/does (ongoing)”. In practice, learners usually treat yana as:

  • “he/it is (doing something)” or “he/it has” (when used with da).

In Karatu yana da muhimmanci sosai:

  • karatu = subject (“education”)
  • yana = “it is (masc.) / it has” (present/ongoing)
  • da = with/has
  • muhimmanci = importance

So yana is the 3rd person masculine singular continuous “helper” that links karatu to da muhimmanci and gives you something like “it has importance”. It is not a simple pronoun on its own, but it carries both “it/he” and a present/continuous sense.

Why is it yana da and not tana da? How do we know the gender of karatu?

Hausa nouns are grammatically masculine or feminine, and this affects agreement:

  • masculine: yana
  • feminine: tana

Karatu is grammatically masculine, so you use yana:

  • Karatu yana da muhimmanci sosai.Education is very important.

If the noun were feminine, you’d say tana da:

  • Mota tana da muhimmanci sosai.A car is very important.
    (mota “car” is feminine.)

How do you know the gender?
Unfortunately, it’s mostly a matter of memorization and exposure, not a simple rule. Many verbal nouns in -u like karatu are masculine, but there are exceptions. Learners usually pick up genders as they go, learning each noun with its usual ya-/ya‑ or ta-/ta‑ forms (e.g. karatu – yana, mota – tana).

What kind of word is muhimmanci? Is it an adjective or a noun? What’s the difference between muhimmanci and muhimmi?

Muhimmanci is an abstract noun: it means “importance”.

Muhimmi is an adjective: it means “important”.

  • muhimmanci = importance (noun)
  • muhimmi = important (adjective)

Your sentence uses the noun:

  • Karatu yana da muhimmanci sosai.
    = “Education has a lot of importance.” → “Education is very important.”

You can also use the adjective structure:

  • Karatu muhimmi ne sosai.
    = literally: “Education is important (it is) very.”
    = “Education is very important.”

So:

  • yana da muhimmanci → “has importance”
  • muhimmi ne → “is important”

Both are correct; they are just two different ways to encode the same idea.

What does sosai mean exactly? Is it the same as “very”? Where can it appear in the sentence?

Sosai is an adverb meaning roughly:

  • “very, very much, a lot, extremely”

In this sentence:

  • muhimmanci sosai ≈ “a lot of importance” / “very important”

Typical positions:

  • After the word it modifies:
    • muhimmanci sosai – very much importance
    • muhimmi sosai – very important
  • Or at the end of the clause for extra emphasis:
    • Karatu muhimmi ne sosai.

Some common synonyms/near-synonyms for strong emphasis:

  • ƙwarai – very, truly
  • ƙwarai da gaske – very indeed, really very much
  • matuƙa – extremely

So you might hear:

  • Karatu yana da matuƙar muhimmanci. – “Education is extremely important.”
  • Karatu muhimmi ne ƙwarai. – “Education is really very important.”
Could I say Karatu muhimmanci ne sosai or Karatu muhimmi ne sosai instead? Are those correct, and how do they differ in nuance?
  • Karatu muhimmi ne sosai. – This is correct and natural.

    • Uses the adjective muhimmi (“important”)
    • Structure: [Subject] + [adjective] + ne/ce + sosai
    • Meaning: “Education is very important.”
  • Karatu muhimmanci ne sosai. – This is not natural in standard Hausa.

    • Muhimmanci is a noun (“importance”), not used as a straight predicate adjective here.
    • This would sound odd to most speakers.

So, in short:

  • Correct:
    • Karatu yana da muhimmanci sosai. – lit. “Education has a lot of importance.”
    • Karatu muhimmi ne sosai. – “Education is very important.”

They mean almost the same. The yana da muhimmanci pattern is a bit more “have + noun” in structure; muhimmi ne is a straightforward “be + adjective”. Both are very common and idiomatic.

Is da here the same da that means “and” or “with”? How can one word have so many meanings?

Yes, it’s the same word da, but Hausa uses it in several related ways:

  1. “and” (conjunction)

    • Ali da Musa – Ali and Musa
  2. “with” (preposition, accompaniment)

    • Na je da abokina. – I went with my friend.
  3. “with / possessing / having” when used with forms like yana / ina / suna + da

    • Ina da kudi. – I have money.
    • Gida yana da dakuna uku. – The house has three rooms.
    • Karatu yana da muhimmanci sosai. – Education has (a lot of) importance.

Logically, these meanings are connected:

  • “X is with Y” → “X has Y” → “X and Y (together)”.

So in your sentence, da is part of the “have” structure yana da (“it has”).

How would I say “Studying is very important to me / for children / nowadays” using this structure?

You can keep the same core and add phrases showing “to/for whom” or “when”:

  1. To me

    • Karatu yana da muhimmanci sosai a gare ni.
      – “Studying is very important to me.”
  2. For children

    • Karatu yana da muhimmanci sosai ga yara.
      – “Studying is very important for children.”
  3. Nowadays / in this era
    Common time expressions: a zamanin nan, a zamanin yau, yau da kullum (these days).

    • A zamanin yau, karatu yana da muhimmanci sosai.
    • Karatu a zamanin nan yana da muhimmanci sosai.
      – “Nowadays, education is very important.”

The general pattern to copy is:

Karatu yana da muhimmanci sosai + [phrase with ga / a gare / a zamanin …]

How would I say this sentence in the past or future, like “Studying was very important” or “will be very important”?

You usually change the verb, not just yana, to talk about past/future. With this idea, Hausa often uses yi (“do, make”) or kasance (“be, remain”) plus muhimmanci:

Past: “was very important”

  • Karatu ya yi muhimmanci sosai.
    – “Studying was very important.”

You can add context:

  • A baya, karatu ya yi muhimmanci sosai.
    – “In the past, studying was very important.”

Future: “will be very important”

  • Karatu zai yi muhimmanci sosai.
    – “Studying will be very important.”

Or a slightly more formal variant:

  • Karatu zai kasance da muhimmanci sosai.
    – “Studying will be very important.”

So, roughly:

  • ya yi muhimmanci sosai – was very important
  • zai yi muhimmanci sosai – will be very important

For general timeless truths, you stick with your original:

  • Karatu yana da muhimmanci sosai. – Studying is (generally) very important.