Breakdown of Dalibi yana tuna kowace kalma a cikin jimla.
Questions & Answers about Dalibi yana tuna kowace kalma a cikin jimla.
Word by word:
- Dalibi – student (usually male; female is daliba)
- yana – he is / is (doing) (3rd person singular masculine, progressive aspect)
- tuna – remember, recall
- kowace – each / every (feminine form of every)
- kalma – word
- a cikin – in / inside
- jimla – sentence
So the structure is literally: “Student he-is remember every (fem.) word in inside sentence.”
Both are correct but they express different aspects/time nuances:
yana tuna
- yana = he is (doing)
- This is the progressive / continuous aspect:
- “The student is recalling / is in the process of remembering every word…”
ya tuna
- ya is a perfective marker (3rd person singular masculine).
- This is more like completed action:
- “The student remembered / has remembered every word…”
So Dalibi yana tuna… focuses on the ongoing or repeated action, not a single completed event.
The word for each/every agrees with the gender of the noun:
- kowane – masculine singular (“every” for masculine nouns)
- kowace – feminine singular (“every” for feminine nouns)
In Hausa:
- kalma (word) is grammatically feminine, so you must use kowace:
- kowace kalma – “every word” (literally each (fem.) word)
If the noun were masculine (e.g. littafi = book), you would use:
- kowane littafi – “every book”
This is actually similar to English:
- English: every word (not every words)
- Hausa: kowace kalma (not kowace kalmomi)
After kowane / kowace (“each/every”), the noun stays singular.
If you want to say all the words, you change the structure:
- duk kalmomin da ke cikin jimla – “all the words that are in the sentence”
- duk – all
- kalmomin – the words (plural with the definite -n)
- a cikin literally: in inside → functions as “in” / “inside”.
- a cikin jimla – “in the sentence / inside the sentence”
Differences:
a by itself
- Basic preposition meaning in/at/on depending on context:
- a gida – at home
- a kasuwa – at the market
- Basic preposition meaning in/at/on depending on context:
cikin by itself
- Literally “inside (of)”, often followed by a noun:
- cikin kwalba – inside a bottle
- Literally “inside (of)”, often followed by a noun:
a cikin
- Very common idiomatic combination, slightly more explicit than just a:
- a cikin gidan – in the house
- a cikin jimla – in the sentence
- Very common idiomatic combination, slightly more explicit than just a:
In this sentence, a cikin simply strengthens the idea of being inside the sentence.
Yes, you can, and it changes definiteness:
- Dalibi – a student / (some) student / the student depending on context
- Dalibin – the student (more clearly definite)
The -n at the end is the definite linker (often called a “definite suffix”). It attaches when the noun is definite or linked to something after it.
In Dalibin yana tuna kowace kalma…, you are emphasizing a specific, known student:
“The student is remembering every word in the sentence.”
In many contexts, Dalibi without -n can still be understood as the student if it’s clear from context. Hausa often doesn’t mark definiteness as strictly as English.
Tuna can work in two common patterns:
tuna + direct object
- Na tuna kalmomin. – I remember the words.
- Yana tuna kowace kalma. – He is remembering every word.
tuna da + object
- Na tuna da kai. – I remembered you.
- Na tuna da kalmomin. – I remembered the words.
Both are widely used. In this sentence:
- yana tuna kowace kalma is tuna + direct object (no da needed).
If you said:
- yana tuna da kowace kalma – also understandable; often feels a bit more like “he calls to mind each word”, but the difference is subtle and mostly stylistic here.
Basic order in a simple Hausa clause is:
Subject – Aspect/Pronoun – Verb – Object – (Place/Time phrase)
So:
- Dalibi (subject)
- yana (aspect/subject marker)
- tuna (verb)
- kowace kalma (object)
- a cikin jimla (location phrase)
You normally can’t scramble these freely. These are fine variations:
- Dalibi yana tuna kowace kalma da ke cikin jimla.
“The student is remembering every word that is in the sentence.” (adds a relative clause)
But something like:
- Dalibi kowace kalma yana tuna a cikin jimla – wrong/very unnatural.
For learning purposes, keep:
Subject – yana – Verb – Object – a cikin + place
You need to change the subject and the corresponding plural progressive marker:
- Dalibi yana tuna… – The student (he) is remembering…
- Dalibai suna tuna… – The students (they) are remembering…
Full plural version:
- Dalibai suna tuna kowace kalma a cikin jimla.
“The students are remembering every word in the sentence.”
Key change:
- yana (he is) → suna (they are)
- Dalibi (student) → Dalibai (students)
Not in this exact structure. yake is used in relative / focus constructions, not as the normal progressive marker.
Simple progressive:
- Dalibi yana tuna kowace kalma… – The student is remembering every word…
With focus (for example, focusing on who is doing it):
- Shi ne dalibin da yake tuna kowace kalma a cikin jimla.
“He is the student who is remembering every word in the sentence.”
- Shi ne dalibin da yake tuna kowace kalma a cikin jimla.
So:
- yana tuna – basic “he is remembering”
- yake tuna – used when the clause is part of a relative or focused structure, not as a direct simple statement.