Breakdown of Ina so ki gaya min labarin makarantar ki.
Questions & Answers about Ina so ki gaya min labarin makarantar ki.
Ina so is made of two parts:
- Ina – literally “I am” (progressive form of “to be” for I).
- so – a verb/noun meaning “to like / to want / love”.
Literally, Ina so is close to “I am wanting/liking”, but in normal Hausa it is simply the standard way to say “I want”.
So:
- Ina so ki gaya min … = “I want you to tell me …”
- Ina so in je = “I want to go.” (literally: “I want I go.”)
The two ki’s are related but play different grammatical roles:
ki gaya
- ki here is a subject pronoun: “you” (singular, feminine).
- It marks who will do the action of gaya (“tell”).
- So ki gaya ≈ “that you tell”.
makarantar ki
- ki here is a possessive pronoun: “your” (belonging to you, feminine singular).
- It shows that the school belongs to “you (feminine)”.
They have the same form ki and the same person/gender, but:
- The first ki = you (subject of the verb).
- The second ki = your (possessor of “school”).
For a man (masculine 2nd person singular), ki becomes ka in both places:
- Ina so ka gaya min labarin makarantar ka.
Breakdown:
- Ina so – I want
- ka gaya – you (masc.) tell
- min – to me
- labarin – the story (of)
- makarantar ka – your (masc.) school
So you choose:
- ki … makarantar ki → talking to a woman.
- ka … makarantar ka → talking to a man.
gaya min is:
- gaya – “to tell, to inform”.
- min – “to me” (a short form of mini or mani, both “to me”).
So:
- ki gaya min = “that you tell me”.
Other examples:
- Ka gaya min gaskiya. – Tell me the truth.
- Ku gaya mana abin da ya faru. – Tell us what happened.
(mana = “to us”)
Hausa has different forms for “me” depending on the function:
ni – independent pronoun (“me” as a full word).
- Example: Ni ne. – It’s me.
min / mini / mani – object forms meaning “to me”, used after verbs and prepositions.
- Example: gaya min – tell to me.
- bani – give me (ba ni).
In gaya min, you need the indirect object form (“to me”), so min is correct, not ni.
- labari – “story”, “news”, “account”.
- labarin – “the story of … / the story about …”
labarin = labari + -n (a linking/possessive ending often written as -n or -r depending on the word).
In labarin makarantar ki:
- labarin – the story (of)
- makarantar ki – your school
So labarin makarantar ki is literally “the story of your school”, used to mean “about your school.”
Base noun:
- makaranta – “school” (feminine noun).
When a feminine noun like makaranta takes a possessive like ki (“your”), Hausa usually inserts a linking -r:
- makaranta
- -r
- ki → makarantar ki = your school (to a woman).
- -r
- to a man: makarantar ka.
So:
- makaranta ki is not correct.
- You need the -r: makarantar ki.
You may also see a one-word form:
- makarantarki – your school (feminine “you”), written as one word in some styles.
Hausa expresses “about” here using a genitive / possessive structure, not a separate preposition:
- labarin makarantar ki
literally: “the story of your school”
functionally: “the story about your school” / “about your school.”
So “about” is not a separate word; the combination labarin + (thing) naturally means “the story of/about (that thing).”
No, that would be wrong or at least very unnatural.
- makarantar ki by itself just means “your school” (a place), not “about your school”.
You need a noun like “story” (labari) or a different construction to express “about”:
Correct options:
- Ina so ki gaya min labarin makarantar ki.
= I want you to tell me the story of / about your school. - Ina so ki gaya min komai game da makarantar ki.
= I want you to tell me everything about your school.
(game da is a preposition phrase for “about / regarding”.)
Hausa usually does not use a separate word like English “that” in this kind of sentence.
Instead, it uses:
- Ina so (I want)
- followed directly by a subject pronoun + verb to form a clause:
Ina so ki gaya min …
= “I want (that) you tell me …”
No separate “that”; the ki + verb structure already marks a subordinate clause.
So:
- Ina so ka je. – I want (that) you go.
- Ina so ki gaya min. – I want (that) you tell me.
Sentence: Ina so ki gaya min labarin makarantar ki.
Breakdown (literal-ish order):
- Ina so – I want
- ki gaya – you (fem.) tell
- min – to me
- labarin – the story (of)
- makarantar ki – your school
So the order is:
I want | you tell | to me | the story of | your school
Compared to English:
- Hausa keeps “I want” first, like English.
- Then it puts the subordinate clause with you + verb: ki gaya.
- The indirect object min (“to me”) appears right after the verb gaya.
- The “about X” part is expressed as “the story of X”: labarin makarantar ki.
Yes. A few common alternatives:
Very close to the original:
- Ki gaya min labarin makarantar ki.
(Just a direct imperative: “Tell me the story of your school.”)
- Ki gaya min labarin makarantar ki.
Using game da (“about / regarding”):
- Ki gaya min game da makarantar ki.
– Tell me about your school.
- Ki gaya min game da makarantar ki.
More explicitly “let me hear about your school”:
- Ina so in ji labarin makarantar ki.
– I want to hear the story of your school.
- Ina so in ji labarin makarantar ki.
You can also add politeness markers like:
- Don Allah, ki gaya min labarin makarantar ki. – Please, tell me about your school.
Both gaya and faɗa can mean “to say / to tell”, and are often interchangeable when followed by a benefactive pronoun like min (“to me”).
In this context:
- Ki faɗa min labarin makarantar ki.
is also acceptable and means essentially the same thing:
“Tell me the story of your school.”
Differences (simplified):
- gaya (wa) – slightly more “to inform / to tell (someone something)”
- faɗa (wa) – “to say / to tell / to mention (something to someone)”
In everyday speech, both are widely used for “tell me X”:
- Ka gaya min.
- Ka faɗa min.
You can soften or make it more polite by:
Adding a politeness phrase:
- Don Allah, ina so ki gaya min labarin makarantar ki.
– Please, I want you to tell me about your school. - Da fatan za ki gaya min labarin makarantar ki.
– I hope you will tell me about your school. (very polite/formal)
- Don Allah, ina so ki gaya min labarin makarantar ki.
Using the future-like za ki:
- Ina fata za ki gaya min labarin makarantar ki.
– I hope you will tell me about your school.
- Ina fata za ki gaya min labarin makarantar ki.
These sound more like “I would like / I hope you can …” rather than a direct command.