Sau da yawa ina canza kaya biyu kafin in tafi aiki.

Breakdown of Sau da yawa ina canza kaya biyu kafin in tafi aiki.

ne
to be
aiki
the work
tafi
to go
biyu
two
sau da yawa
often
kafin
before
canza
to change
kaya
the clothes
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Sau da yawa ina canza kaya biyu kafin in tafi aiki.

What does each part of Sau da yawa ina canza kaya biyu kafin in tafi aiki correspond to in English?

Roughly, each chunk lines up like this:

  • Sau da yawaoften / many times
    • sautime, occasion (as in “once, twice…”)
    • da yawamany / a lot
  • ina canzaI change / I am changing
    • ina – present/imperfective marker with I
    • canzato change (something)
  • kaya biyutwo sets of clothes / two items of clothing
    • kayaclothes, belongings, things
    • biyutwo
  • kafin in tafi aikibefore I go to work
    • kafinbefore
    • inI in the subjunctive set (used after kafin)
    • tafigo
    • aikiwork, job

So the structure is literally something like: “Many times I-change clothes two before I-go work.”

What does Sau da yawa literally mean, and can it go in other positions in the sentence?

Literally:

  • sau = time, occasion (as in sau ɗaya – once, sau biyu – twice)
  • da yawa = many / a lot

So sau da yawa is literally “many times”, and in practice it just means “often / frequently”.

Position:

  • At the beginning (very common, gives it emphasis):
    • Sau da yawa ina canza kaya biyu kafin in tafi aiki.
  • In the middle:
    • Ina sau da yawa canza kaya biyu kafin in tafi aiki. (less natural)
  • At the end (also common):
    • Ina canza kaya biyu kafin in tafi aiki sau da yawa.

The most natural for this kind of sentence is at the beginning or at the end. Many speakers would prefer exactly what you have, or:

  • Ina canza kaya biyu sau da yawa kafin in tafi aiki.
    (puts sau da yawa right after the verb phrase)
Why is ina used here? I thought ina meant I am (continuous), not a habit like often.

In Hausa, ina + verb usually marks present / ongoing action, but it is also very commonly used for present habits, especially with adverbs like sau da yawa (often), kowace rana (every day), etc.

So:

  • Ina cin abinci.
    I am eating / I eat (around now).
  • Ina cin abinci kowace rana.
    I eat every day.
  • Sau da yawa ina canza kaya biyu.
    I often change two sets of clothes.

There is also a more “purely habitual” form:

  • Nakan canza kaya biyu kafin in tafi aiki.
    I usually change two sets of clothes before I go to work.

Both are grammatical. Ina canza … (sau da yawa) is very common in everyday speech and sounds perfectly natural as a habitual.

Does kaya biyu mean two sets of clothes or twice?

Kaya biyu means two items / two sets of clothes, not twice.

Compare:

  • kaya biyutwo items/sets of clothes
  • sau biyutwo times / twice

So:

  • Sau da yawa ina canza kaya biyu kafin in tafi aiki.
    – I often change two sets of clothes before I go to work.

If you wanted to say I often change my clothes twice before I go to work, you could say:

  • Sau da yawa ina canza kaya sau biyu kafin in tafi aiki.
What exactly does kaya mean? Is it only clothes?

Kaya is a fairly broad word. It can mean:

  1. Clothes / clothing
    • Ina da kaya da yawa. – I have a lot of clothes.
  2. Belongings / stuff / property / load
    • Sun ɗauki kayansa suka tafi. – They took his things and left.
    • Kayan mota. – car parts / things of the car.

In your sentence, because of the verb canza (change) and the context of going to work, kaya is understood as clothes or outfits.

If you want to be more specific, you can name the clothing item:

  • Ina canza riga biyu kafin in tafi aiki. – I change two shirts/dresses…
  • Ina canza wando biyu kafin in tafi aiki. – I change trousers twice (two pairs of trousers).
Why is the number biyu after kaya, not before it?

In Hausa, basic cardinal numbers normally follow the noun:

  • mutane uku – three people
  • motoci huɗu – four cars
  • lokaci biyar – five times
  • kaya biyu – two items of clothing / two sets of clothes

So the normal pattern is:

NOUN + NUMBER

Putting the number before the noun (biyu kaya) would be ungrammatical in standard Hausa.

Does biyu change form (for gender or plural) in this sentence?

In this context, biyu stays the same; you simply say kaya biyu.

A couple of points:

  • Numbers in Hausa agree in various more complex ways in some contexts, but for a learner, with countable nouns + 2, 3, 4…, you can safely use the same form:
    • motoci biyu – two cars
    • yara biyu – two children
    • gidaje biyu – two houses
  • You don’t add any plural ending to biyu itself; the noun already carries plural (kaya, motoci, yara, etc.).

So you just need plural noun + biyu.

How does kafin in tafi work grammatically? Why in, not na?

Kafin means before and is followed by a subordinate clause. In such clauses Hausa usually uses the subjunctive subject pronouns.

For I, the subjunctive form is in:

  • in tafi(that) I go
  • in je(that) I go (there)
  • in dawo(that) I return

So:

  • kafin in tafi aikibefore I go to work

If you used na tafi here, it would sound like a main-clause perfective (I went) and would not be the normal pattern after kafin.

Pattern to remember:

  • kafin + (subjunctive pronoun + verb)
    • kafin ka tafi – before you go
    • kafin su iso – before they arrive
    • kafin in tafi – before I go
Can I say kafin tafi aiki without in?

No, that would be ungrammatical in standard Hausa.

In Hausa, finite verbs need an explicit subject pronoun, even in subordinate clauses. So you must include in:

  • kafin in tafi aiki – before I go to work
  • kafin ka tafi aiki – before you go to work
  • kafin ya tafi aiki – before he goes to work

Unlike English, you cannot drop the I/you/he… in these clauses.

Is there any difference between tafi aiki and tafi wurin aiki?

Both are used, with a small nuance:

  • tafi aiki
    • Literally go work, but understood as go to work.
    • Very common, especially in speech.
  • tafi wurin aiki
    • More literally go to the place of work.
    • Can sound a bit more explicit or formal, but is also completely normal in everyday speech.

In your sentence, kafin in tafi aiki is perfectly natural. You could also say:

  • kafin in tafi wurin aiki – before I go to my workplace.
Could I move Sau da yawa to another position, and would that change the meaning?

You can move it, and the basic meaning (often) stays the same, but the focus can shift slightly.

  1. At the beginning (your version – very natural):

    • Sau da yawa ina canza kaya biyu kafin in tafi aiki.
      – Emphasis on the frequency: “Often, I change…”
  2. After the verb phrase:

    • Ina canza kaya biyu sau da yawa kafin in tafi aiki.
      – Still very natural: “I change two sets of clothes often before going to work.”
  3. At the very end:

    • Ina canza kaya biyu kafin in tafi aiki sau da yawa.
      – Also acceptable; can feel like you’re emphasizing that the whole situation (changing clothes before work) happens often.

All three are understandable. The most common-sounding for many speakers would be (1) or (2).

How would I say the same idea for a single specific day, not as a general habit?

To talk about a specific completed event, you’d normally switch to the perfective:

  • Jiya na canza kaya sau biyu kafin na tafi aiki.
    Yesterday I changed my clothes twice before I went to work.

Notes:

  • na canza – I changed (perfective)
  • sau biyu – twice / two times
  • In a past, completed sequence like this, after kafin many speakers will just use na tafi (perfective) rather than in tafi, because they are narrating a completed chain of events.

For a general habit, your original sentence with ina and Sau da yawa is the right choice.