Questions & Answers about Yanzu kowa yana jin daidai.
Broken down word by word:
- yanzu – now, at this moment
- kowa – everyone, everybody (literally “every person”)
- yana – he is / it is (doing something); 3rd person singular masculine, imperfective/progressive marker
- jin – from the verb ji, which means to hear, to feel, to sense, to experience; jin is a form used before an object
- daidai – okay, fine, alright here; it can also mean equal, correct, exact in other contexts
So the structure is something like: Now everyone is feeling okay.
In Hausa, kowa (everyone) is grammatically singular, even though it refers to many people in meaning.
- kowa yana… – literally “everyone (he) is …”
- suna is used with a clearly plural subject, e.g. mutane suna… “people are …”, su suna… “they are …”
So:
- Kowa yana jin daidai. – Everyone feels okay. (correct, and natural)
- Kowa suna jin daidai. – ungrammatical in standard Hausa
Treat kowa as singular for verb agreement.
yana is the imperfective/progressive form: it covers meanings like “is doing”, “does (generally)”, or “feels (now/usually)”.
- ya ji daidai – perfective aspect: he felt okay / he has felt okay (at some point)
- yana jin daidai – imperfective: he is feeling okay / he feels okay (now or generally)
In Yanzu kowa yana jin daidai, yana:
- marks present, ongoing or current state
- sounds more like “is (currently) feeling” than “felt (once)”
So yana jin is the right choice for a present-time, “how are they (now)?” context.
The verb ji (“to hear, feel, sense”) often uses a special form jin when it directly takes an object.
Think of it like this:
- ji – the basic verb root “hear/feel”
- jin – a “connecting” or construct form of ji, used when something follows it (an object or what is being felt/heard)
Examples:
- yana ji – he is hearing/feeling (in general, no object specified)
- yana jin daɗi – he is feeling pleasure / feels good
- yana jin zafi – he is feeling pain
- yana jin daidai – he is feeling okay
So in yana jin daidai, jin links to daidai (“okay”), which is what is being felt.
ji is broad: it can mean both “to hear” and “to feel / experience / sense”.
The meaning is decided by context:
- Na ji magana. – I heard speech / I heard what was said.
- Ina jin daɗi. – I feel good / I enjoy it.
- Yanzu kowa yana jin daidai. – Now everyone feels okay.
Here, because daidai is a state (okay/fine), jin is understood as “to feel, to experience (a state)”, not physical hearing.
daidai is a versatile word:
- equal / the same – Girman su daidai ne. – “Their size is the same.”
- correct / right – Amsa ta daidai ce. – “The answer is correct.”
- exact / precise – Lokacin daidai ƙarfe goma. – “Exactly ten o’clock.”
- okay / fine / alright – especially in health/feeling contexts
In yana jin daidai, with jin “to feel”, daidai shifts to a health/condition meaning, close to:
- feels okay
- feels fine
- feels all right
So Yanzu kowa yana jin daidai is most naturally “Now everyone feels okay.”
You can use lafiya in similar contexts, but the structure changes slightly:
- Yanzu kowa yana jin daidai. – Now everyone feels okay / fine.
- Yanzu kowa yana lafiya. – Now everyone is in good health / is fine.
Differences:
- jin daidai – literally “feeling okay”; can sound more like feeling all right now, possibly after discomfort or trouble.
- lafiya – strongly associated with health, safety, well-being; common in greetings (Lafiya lau. – “Perfectly fine.”)
Both can be used about how people are doing, but:
- To mirror “feel okay now (after something)”, jin daidai is slightly closer.
- To talk about being in good health generally, lafiya is more typical.
Yes, yanzu is flexible. Common options:
- Yanzu kowa yana jin daidai. – Now everyone feels okay.
- Kowa yana jin daidai yanzu. – Everyone feels okay now.
Both are natural. The difference is mostly about emphasis:
- Starting with yanzu slightly emphasizes the time: As for now, everyone is okay.
- Putting yanzu at the end sounds a bit flatter in intonation, but still completely normal.
You wouldn’t normally put yanzu in the middle of the verb phrase (e.g. kowa yanzu yana jin daidai) unless you want a specific rhythmic or focus effect in speech.
Two natural ways:
With question intonation only (very common in speech):
- Yanzu kowa yana jin daidai?
With the focus particle ne (also common):
- Yanzu kowa yana jin daidai ne?
Both mean: “Is everyone feeling okay now?”
Notes:
- You don’t change the verb form (yana stays the same).
- Adding ne often gives a sense of “Is it the case that…?”, and can sound slightly more explicit or careful.
A natural way that keeps a similar feel is:
- Yanzu babu wanda yake jin daidai.
- babu wanda – there is no one who…
- yake jin daidai – is feeling okay
Literally: Now there isn’t anyone who is feeling okay.
You generally don’t negate kowa directly for this meaning; instead you use babu wanda / ba wanda + relative clause:
- Yanzu ba wanda yake jin daidai. – also used in many dialects with the same meaning.
No. Even if the group is all women, you still say:
- Yanzu kowa yana jin daidai.
Reasons:
- kowa is grammatically singular, and it normally takes the 3rd person masculine singular form (ya-/yana) by default.
- Hausa often uses masculine singular as the default/neutral agreement form in such cases.
You would only use tana with a clearly singular feminine subject:
- Yanzu Maryamu tana jin daidai. – Now Maryam feels okay.
For a clearly plural group with an explicit plural noun or pronoun, you use suna:
- Yanzu mata suna jin daidai. – Now the women feel okay.
- Yanzu su suna jin daidai. – Now they feel okay.