Questions & Answers about Ni ina son su.
Hausa uses two different kinds of pronouns here:
- ni = an independent / emphatic pronoun (topic or emphasis)
- ina = a subject‑pronoun + tense/aspect marker (it carries the idea of “I (present/habitual)”)
In Ni ina son su, ina is the real grammatical subject that goes with the “verb” part (son).
Ni is added in front just for emphasis or contrast, like:
- Ni, ina son su. = Me, I like them / As for me, I like them.
So they are not “doubling” by mistake; they have different jobs.
Yes.
Ina son su is the normal, neutral way to say it. That’s usually what you’d say in everyday speech.
Adding ni in front makes it more emphatic or contrastive:
- Ina son su. – I like them.
- Ni ina son su. – I like them (maybe others don’t), I (not someone else) like them.
So:
- Neutral: Ina son su.
- Emphatic/contrast: Ni ina son su.
Ina is the 1st person singular subject pronoun in the “continuous/habitual” aspect.
It roughly covers what English expresses with both:
- I am …ing (present continuous)
- I … / I usually … (simple present / habitual)
Examples:
- Ina tafiya. – I am going / I’m on my way.
- Ina karatu. – I am studying / I study.
- Ina son su. – I like/love them (now / in general).
So you can think of ina loosely as “I (am)”, but remember it always appears with another element like tafiyar, karatu, son, etc., to complete the meaning.
Yes, but the meaning changes a bit.
Ina son su. – uses ina (continuous/habitual).
- Meaning: I like/love them (now / generally / habitually).
Na son su. – uses na (perfective/past).
- Meaning: I liked/loved them (at some time, completed) or “I have liked them.”
Context decides whether na is read as a simple past or a completed action. For a general, ongoing feeling, ina son su is more natural.
The basic word is so (to like / love / want). But Hausa very often uses it in its verbal noun form with a little linker -n, which gives son.
- so
- -n → son (love/liking of …)
So in ina son su you literally have something like:
- ina son su ≈ “I am (in) love/liking of them.”
You almost always see so in this son + pronoun/noun pattern:
- Ina son ki. – I love you (fem.).
- Ina son shi. – I love him.
- Ina son su. – I love/like them.
Forms like *ina so su are not standard; you should learn son as the normal form in this construction.
Grammatically, son is a verbal noun (something like “loving / love, as an action”).
But in practice, English speakers will treat the whole chunk ina son su as if son were a verb:
- ina son su → “I like/love them.”
Hausa often expresses feelings, states, and some actions by combining:
- a subject+aspect form (ina, kana, suna, etc.)
- plus a verbal noun (son, tsoro “fear”, sanin “knowing”, etc.)
You translate the whole combination as a normal verb phrase in English.
Su is the 3rd person plural independent pronoun: it covers both they and them, depending on position.
- At the beginning of a clause, it’s usually they:
- Su suna nan. – They are here.
- After something like son, it functions as them (object):
- Ina son su. – I like them.
It can refer to:
- people: “them (those people)”
- animals or things: “them (those things)” as well, if the context is clear.
Yes, depending on context. So/son covers several related meanings:
- like
- be fond of / love
- want (especially when talking about objects: food, clothes, items)
Examples:
- Ina son su (about people) → usually “I like/love them.”
- Ina son su (about clothes in a shop) → “I want them” / “I’d like them.”
The sentence itself doesn’t force one English translation; context tells you whether it’s “like”, “love”, or “want”.
The order is essentially fixed:
- (Optional) emphatic pronoun/topic: Ni
- Subject+aspect: ina
- Verbal noun: son
- Object pronoun: su
So:
- (Ni) ina son su. ✅
You cannot move su to the front and say things like *Su ni ina son to mean I like them; that would be ungrammatical or mean something else.
If you want to emphasize su (them), you leave the basic order and show emphasis with stress or extra words, not by moving su before son.
You mainly change ina to its negative form ba na (often written bana in fast speech), and you can still optionally keep ni for emphasis:
- Neutral: Ba na son su. – I don’t like them.
- With emphasis: Ni ba na son su. – Me, I don’t like them.
Note the pattern:
- Ina son su. → Ba na son su.
- (optional) Ni ina son su. → Ni ba na son su.
For simple yes–no questions in Hausa, you usually:
- keep the same word order
- use question intonation (or sometimes add ne/ce at the end)
Based on ina son su:
Do you (sg. masc.) like them?
- Kana son su?
(to a woman: Kina son su?)
- Kana son su?
Do they like me?
- Suna son ni?
So the pattern is:
- [subject+aspect] + son + [object pronoun]?
- Na son su. – I liked them.
- Na son su? – Did I like them? (with question intonation)
The structure ina son X stays the same; only the pronoun X changes. Here are the common combinations (using the continuous ina):
- Ina son ka. – I like you (male, singular).
- Ina son ki. – I like you (female, singular).
Ina son ku. – I like you (plural).
- Ina son shi. – I like him.
Ina son ta. – I like her.
- Ina son su. – I like them.
- Ina son mu. – I like us / I like us (as a group, context needed).
So Ni ina son su fits into a whole family of sentences that all follow:
- (Ni) ina son + [pronoun or noun].