Ita tana gajiya saboda ta yi aiki da dare.

Breakdown of Ita tana gajiya saboda ta yi aiki da dare.

ne
to be
ita
she
aiki
to work
da
during
dare
the night
saboda
because
gajiya
tired
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Ita tana gajiya saboda ta yi aiki da dare.

Why do we have ita before tana, when tana already means “she is”?

Ita is an independent pronoun meaning “she/her”.

In tana, the ta- already marks the subject as 3rd person singular feminine (“she”), so grammatically you could say just:

  • Tana gajiya. – She is tired.

Adding ita makes the subject more explicit and emphatic, similar to:

  • “SHE is tired …” (as opposed to someone else)
  • or “As for her, she is tired …”

So Ita tana gajiya roughly feels like: “She (in particular) is tired …”

What exactly does tana gajiya mean? Is it “she is tired” or “she is getting tired”?

Tana gajiya uses the progressive/imperfective form (tana) + a verbal noun (gajiya = tiredness).

It can mean both:

  • She is (feeling) tired (current state)
  • She is getting tired / becoming tired (ongoing process)

Context decides which nuance is stronger. Often, it’s simply used where English says “She is tired.”

Why is it gajiya and not just gaji after tana?

Hausa has two common ways to express “to be tired”:

  1. Perfective verb:

    • Ta gaji. – She got tired / She became tired.
      (Focus on the completion of becoming tired.)
  2. Progressive with verbal noun:

    • Tana gajiya. – She is tired / She is getting tired.
      (Focus on the ongoing state or process.)

Here, gajiya is a verbal noun (“tiredness”), and tana behaves like “she is (in) tiredness”, idiomatically “She is tired.”

So you use ta gaji for a completed change of state, and tana gajiya for the current state / ongoing tiredness.

What tense/aspect is tana?

Tana is the 3rd person singular feminine form of the imperfective/progressive aspect of the verb “to be” used as a continuous marker:

  • ta + na → tana

It’s used for:

  • ongoing actions:
    • Tana aiki. – She is working.
  • habitual actions (depending on context):
    • Tana zuwa kasuwa kullum. – She goes to the market every day.

In tana gajiya, it marks a current/ongoing state.

Why is it ta yi aiki and not tana yin aiki in the second part?

Ta yi is perfective: “she did / she worked.”

The sentence contrasts:

  • Current result: Ita tana gajiya – She is tired (now).
  • Past cause: saboda ta yi aiki da dare – because she worked at night (earlier, completed).

If you said saboda tana yin aiki da dare, it would sound more like:

  • “because she is working at night” (ongoing habit or right now).

Using ta yi clearly shows the work was completed earlier and is the reason for her current tiredness.

What does saboda mean exactly, and how is it used here?

Saboda means “because” / “because of” / “due to.”

There are two main patterns:

  1. saboda + noun

    • Tana gajiya saboda aiki. – She is tired because of work.
  2. saboda + clause (subject + verb)

    • Saboda ta yi aiki da dare. – Because she worked at night.

In the example, we have pattern 2: saboda ta yi aiki da dare is a full clause giving the reason for her tiredness.

Why does the second verb also use ta (ta yi)? Is that the same ta as in tana?

Yes. In both tana and ta yi, ta- marks 3rd person singular feminine (“she”).

  • ta + na → tana (progressive/imperfective form)
  • ta + yi → ta yi (perfective form)

So in the sentence:

  • Ita tana gajiyaShe is tired
  • saboda ta yi aiki da dare – because she worked at night

The repeated ta- makes it clear that the same “she” is the subject of both parts.

How would the sentence change if the subject were he instead of she?

For “he”, use shi and ya- instead of ita and ta-:

  • Shi yana gajiya saboda ya yi aiki da dare.
    • Shi – he (independent pronoun)
    • yana – he is (3sg masc progressive)
    • ya yi – he did / he worked (3sg masc perfective)

You could also omit shi if no emphasis is needed:

  • Yana gajiya saboda ya yi aiki da dare. – He is tired because he worked at night.
What does aiki mean here? Is it specifically “work (job)”?

Aiki means “work, job, task, labor” in a broad sense.

In ta yi aiki da dare:

  • ta yi aiki – she worked / she did work
  • It doesn’t specify what kind of work; it could be job-related, housework, studying, etc.
    Context would clarify, but by default it’s just “work” generally.
How should I understand da dare literally, and why does it mean “at night”?

Literally, da is “with/and,” and dare is “night,” but in time expressions da + time word often means “at/during [time]”.

So:

  • da dare – at night / during the night
  • da safe – in the morning
  • da rana – in the afternoon / daytime
  • da yamma – in the evening

So ta yi aiki da dare is idiomatic for “she worked at night.”

Can the order be changed to put the reason first, like in English “Because she worked at night, she is tired”?

Yes. Hausa allows that reordering. You can say:

  • Saboda ta yi aiki da dare, ita tana gajiya.
    – Because she worked at night, she is tired.

Both orders are natural:

  1. Ita tana gajiya saboda ta yi aiki da dare.
  2. Saboda ta yi aiki da dare, ita tana gajiya.

The meaning is the same; the second just highlights the cause first.

Is ita required here, or can I drop it and say just Tana gajiya saboda ta yi aiki da dare?

You can absolutely drop ita:

  • Tana gajiya saboda ta yi aiki da dare.

This is perfectly grammatical and very natural.

Including ita adds emphasis or contrast:

  • Ita tana gajiya…She is tired (perhaps others are not), or “as for her, she is tired…”

So use ita when you want to stress or contrast the subject; otherwise, leaving it out is fine.