Questions & Answers about Kai kana da kudi?
kai is the emphatic or “stressed” form of the second‑person singular pronoun in Hausa.
• It literally means “you” (masculine) but adds emphasis, as if to say “you yourself.”
• In everyday speech you can drop kai because the verb form already tells you the subject is “you,” but including kai makes it clear and forceful.
kana is the second‑person singular present‑tense form of the verb “to be” (imperfect aspect).
• In Hausa, possession is expressed by saying “to be” plus da (with).
• kana means “you are” (ongoing state), so kana da literally means “you are with.”
In Hausa there is no separate verb meaning “to have.” Instead:
• You use a form of “to be” (here kana) and follow it with da, which literally means “with.”
• So kana da kudi = “you are with money,” which we translate idiomatically as “you have money.”
• kudi is a mass noun meaning “money,” and Hausa does not use indefinite articles (like “a” or “an”) in the same way English does.
• Even if it were countable (e.g. littafi “book” → littattafai “books”), you wouldn’t add an article unless you specify “the” (littafin) or a quantity.
Yes.
• kana da kudi still means “you have money,” because kana already encodes the subject “you.”
• Leaving out kai makes the sentence slightly less emphatic but perfectly normal in casual conversation.
You change the subject pronoun and verb prefix:
• To a single female: Ke kina da kudi? (“kina” is the 2nd‑person singular feminine present)
• To a group (any gender): Ku kuna da kudi? (“kuna” is the 2nd‑person plural present)
Affirmative (Yes, I have money):
• Eh, ina da kudi.
– ina is first‑person singular present of “to be.”
Negative (No, I don’t have money):
• A’a, ban da kudi.
– ban is the first‑person singular negative of “to be,” followed by da kudi.