Questions & Answers about Βρέχει δυνατά σήμερα.
Why is there no word for it in Βρέχει δυνατά σήμερα?
In Greek, weather verbs like βρέχει are usually impersonal. That means Greek does not need a dummy subject like English it.
- English: It is raining
- Greek: Βρέχει
So βρέχει by itself already means it’s raining / it rains. The it is understood as part of the verb idea, not as a separate word.
What form is βρέχει?
Βρέχει is the 3rd person singular present tense of the verb βρέχω.
Here it means:
- it rains
- it is raining
Greek often uses the present tense for what is happening right now, just as English can say It’s raining.
Why is it δυνατά and not δυνατός, δυνατή, or δυνατό?
Because δυνατά here is an adverb, not an adjective.
- δυνατός / δυνατή / δυνατό = strong as an adjective, describing a noun
- δυνατά = strongly / hard, describing how it is raining
In this sentence, δυνατά tells us the manner of the rain, so it works like English hard in It’s raining hard.
Does δυνατά literally mean hard?
Not literally in the physical sense. Its core idea is closer to strongly or forcefully. But in weather expressions, natural English often uses hard:
- Βρέχει δυνατά = It’s raining hard
So when translating, hard is the most natural English choice, even though the Greek word is related to strong.
What does σήμερα do in the sentence?
Σήμερα means today. It gives the time.
So the sentence structure is:
- Βρέχει = it’s raining
- δυνατά = hard / heavily
- σήμερα = today
Together: It’s raining hard today.
Can I change the word order?
Yes. Greek word order is often more flexible than English, especially in short everyday sentences.
These are all possible:
- Βρέχει δυνατά σήμερα.
- Σήμερα βρέχει δυνατά.
- Βρέχει σήμερα δυνατά.
They all mean roughly the same thing, but the emphasis changes a little:
- Σήμερα βρέχει δυνατά puts more focus on today
- Βρέχει δυνατά σήμερα sounds very natural and neutral
Greek uses word order more for emphasis than for basic grammar in many cases.
Could I leave out σήμερα?
Yes. If the time is already clear from context, you can just say:
- Βρέχει δυνατά.
That means It’s raining hard or It’s raining heavily.
Adding σήμερα simply makes the time explicit.
How do you pronounce Βρέχει δυνατά σήμερα?
A simple pronunciation guide is:
VRE-khi dhi-na-TA SI-me-ra
A bit more carefully:
- Βρέχει ≈ VRE-khee
- Β sounds like English v
- χ is a throaty sound, like German ch in ich or a soft scrape in the back/front of the mouth depending on the vowel
- δυνατά ≈ dhee-na-TA
- δ sounds like th in this
- σήμερα ≈ SI-me-ra
The stressed syllables are:
- βρέχει
- δυνατά
- σήμερα
What do the accent marks do in this sentence?
The accent marks show which syllable is stressed.
- Βρέχει → stress on βρέ
- δυνατά → stress on τά
- σήμερα → stress on σή
Stress matters in Greek pronunciation, so the accents are important for saying the words correctly.
Is Βρέχει δυνατά more like It’s raining hard or It’s raining heavily?
Both are correct.
- It’s raining hard = more common in everyday English
- It’s raining heavily = a bit more formal or neutral
So:
- Βρέχει δυνατά σήμερα.
can be translated as
It’s raining hard today
or
It’s raining heavily today
Are there other natural Greek ways to say the same thing?
Yes. A few common alternatives are:
- Βρέχει πολύ σήμερα. = It’s raining a lot today
- Βρέχει έντονα σήμερα. = It’s raining heavily/intensely today
- Έχει δυνατή βροχή σήμερα. = There is heavy rain today / We’re having heavy rain today
But Βρέχει δυνατά σήμερα is a very natural everyday way to say it.
Why does βρέχει start with a capital letter?
Only because it is the first word of the sentence.
The dictionary form is βρέχω, and the sentence form here is βρέχει. If it appeared in the middle of a sentence, it would normally be lowercase:
- Σήμερα βρέχει δυνατά.
Is βρέχει only used for weather?
No. The verb βρέχω is related to wetting in general, but βρέχει is very commonly used for weather to mean it is raining.
For example:
- Η βροχή βρέχει το χώμα would be unnatural, because for weather Greek normally just says βρέχει
- Βράχηκα means I got wet
- Βρέχω κάτι can mean I wet something
So in this sentence, the weather meaning is the normal one.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GreekMaster Greek — from Βρέχει δυνατά σήμερα to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions