Breakdown of Η λάμπα είναι πάνω από το πράσινο τραπεζάκι.
Questions & Answers about Η λάμπα είναι πάνω από το πράσινο τραπεζάκι.
In Greek, every noun has grammatical gender: masculine, feminine, or neuter.
- Η is the feminine singular nominative article.
- Ο is masculine singular nominative.
- Το is neuter singular nominative (and accusative).
The noun λάμπα (lamp) is grammatically feminine, so it takes the feminine article:
- η λάμπα = the lamp
- της λάμπας = of the lamp
- τη λάμπα = the lamp (object)
So Η λάμπα is simply "the lamp," with the correct feminine article.
Greek usually drops subject pronouns because the verb ending already shows who/what the subject is.
The verb είναι is 3rd person singular ("he/she/it is"). From the form είναι, we know the subject is "he / she / it." The noun η λάμπα right before it tells us that "it" = the lamp.
So:
Η λάμπα είναι… ≈ "The lamp is…"
There is no need to say αυτή ("she/it") unless you want to emphasize it:Αυτή η λάμπα είναι πάνω από το πράσινο τραπεζάκι.
This lamp is above the green little table.
These are closely related but not identical:
πάνω
- Literally "up / on top."
- Often used on its own as an adverb:
- Η λάμπα είναι πάνω. = The lamp is up/above (very vague: just "up there").
πάνω από
- noun (accusative)
- Means "above / over" (usually not touching):
- Η λάμπα είναι πάνω από το πράσινο τραπεζάκι.
The lamp is above the green little table.
- Η λάμπα είναι πάνω από το πράσινο τραπεζάκι.
- This is the best match for English "above."
πάνω σε
- noun (accusative)
- Means "on (top of)" (touching / resting on):
- Το ποτήρι είναι πάνω στο τραπεζάκι.
The glass is on the little table.
- Το ποτήρι είναι πάνω στο τραπεζάκι.
- πάνω σε often contracts to στο(ν)/στη(ν)/στο:
- πάνω σε το τραπεζάκι → πάνω στο τραπεζάκι
In your sentence we want "above", not "on," so πάνω από is used.
- τραπέζι = table
- τραπεζάκι = little table, small table, side/coffee table (diminutive)
Greek often uses the suffix -άκι to form diminutives:
- παιδί (child) → παιδάκι (little kid)
- σπίτι (house) → σπιτάκι (little house)
- τραπέζι (table) → τραπεζάκι (small table)
So το πράσινο τραπεζάκι is naturally understood as something like "the small green table", often a coffee table or side table.
The adjective πράσινος (green) changes form to agree with the noun in gender, number, and case.
Basic forms in the nominative singular:
- Masculine: πράσινος (πράσινος τοίχος – green wall)
- Feminine: πράσινη (πράσινη πόρτα – green door)
- Neuter: πράσινο (πράσινο τραπεζάκι – green little table)
Since τραπεζάκι is:
- neuter
- singular
- here in the accusative (object of από, but neuter nominative and accusative look the same),
the adjective must also be neuter singular accusative → πράσινο.
So you get:
- το πράσινο τραπεζάκι = the green little table
το πράσινο τραπεζάκι is in the accusative case.
Reasons:
- The preposition από (as part of πάνω από) takes the accusative.
- So the whole phrase πάνω από το πράσινο τραπεζάκι uses the accusative for the noun phrase.
Breakdown:
- Η λάμπα → nominative (subject of the sentence)
- είναι → verb
- πάνω από → complex preposition ("above")
- το πράσινο τραπεζάκι → accusative, object of από
For neuter nouns like τραπεζάκι, nominative and accusative look the same, so the form doesn’t change, but the function in the sentence is different.
Yes, but the meaning and feel change slightly.
το πράσινο τραπεζάκι
- Neutral, standard way to say "the green little table."
- Adjective directly before the noun, both under one article.
το τραπεζάκι το πράσινο
- Possible, but sounds more contrasty or emphatic, like:
- "the table, the green one (as opposed to another)."
- Very natural in contexts where you're distinguishing items:
- Θέλεις το τραπεζάκι το πράσινο ή το κόκκινο;
Do you want the green little table or the red one?
- Θέλεις το τραπεζάκι το πράσινο ή το κόκκινο;
- Possible, but sounds more contrasty or emphatic, like:
In your sentence, the normal, neutral choice is:
- Η λάμπα είναι πάνω από το πράσινο τραπεζάκι.
Yes, but the meaning changes:
πάνω από το πράσινο τραπεζάκι
→ above the green little table (usually not touching it).πάνω στο πράσινο τραπεζάκι (= πάνω σε + το → στο)
→ on (top of) the green little table (resting on its surface).
So:
Η λάμπα είναι πάνω από το πράσινο τραπεζάκι.
The lamp is above the green little table. (e.g., hanging from the ceiling)Η λάμπα είναι πάνω στο πράσινο τραπεζάκι.
The lamp is on the green little table. (standing on it)
Yes. επάνω is a slightly more formal / full form of πάνω. In everyday speech, πάνω is more common, but both are correct.
You can say:
- Η λάμπα είναι πάνω από το πράσινο τραπεζάκι.
- Η λάμπα είναι επάνω από το πράσινο τραπεζάκι.
No change in meaning in this sentence.
λάμπα is pronounced roughly [LÁM-ba]:
- λά = "la" (with stress here)
- μπα = "ba"
In Modern Greek:
- μπ inside a word usually sounds like "mb" or often just "b" to foreign ears.
- At the beginning of a word (e.g. μπάλα), it sounds like "b".
So λάμπα sounds very close to "lamba" (which English speakers usually hear as "lamba" or "lamba/lam-ba") and is used for "lamp".
In full, standard sentences, you normally do not drop είναι in Modern Greek. So:
- Η λάμπα είναι πάνω από το πράσινο τραπεζάκι.
is the normal, grammatical sentence.
You might see είναι omitted in headlines, notes, or very elliptical speech, for example in labels or stage directions:
- Η λάμπα πάνω από το πράσινο τραπεζάκι
could appear as a short note: "The lamp (is) above the green little table."
But for ordinary conversation or writing, keep είναι.
You need plural for both nouns and the adjective:
Singular:
- η λάμπα = the lamp
- το πράσινο τραπεζάκι = the green little table
Plural:
- οι λάμπες = the lamps
- τα πράσινα τραπεζάκια = the green little tables
Now put it together, keeping πάνω από with accusative plural:
- Οι λάμπες είναι πάνω από τα πράσινα τραπεζάκια.
The lamps are above the green little tables.