Questions & Answers about Στο τέλος όλοι ήταν έτοιμοι.
Word‑by‑word:
- Στο = in the / at the / to the
- τέλος = end
- όλοι = all, everyone
- ήταν = were (past of είμαι = to be)
- έτοιμοι = ready (masculine plural form)
Together: In the end, everyone was ready.
Στο is a contraction:
- σε (in, at, to) + το (the, neuter singular) → στο
So στο τέλος literally means in/at the end.
You do not say σε τέλος here, because:
- Greek normally uses the definite article with τέλος in this fixed phrase.
- Without the article it would sound like at an end, and it’s not idiomatic in this context.
Because τέλος is neuter, not masculine.
- Neuter singular article: το → στο (σε + το)
- Masculine singular article: τον → στον (σε + τον)
Since τέλος is neuter, the correct form is στο τέλος, never στον τέλος.
In στο τέλος, τέλος is a noun: the end.
So στο τέλος = in the end / at the end.
Greek also has:
- τελικά = finally, eventually (adverb)
- Expressions with τέλος as part of idioms, like τέλος πάντων (well, anyway).
But in this sentence, think of στο τέλος as a literal in the end, not as an adverb on its own.
Όλοι / όλες / όλα all mean all but differ by gender:
- όλοι = all (masculine plural)
- όλες = all (feminine plural)
- όλα = all (neuter plural)
Greek uses masculine plural:
- for groups of only men
- for mixed groups (men + women)
- often when gender is unknown or irrelevant
So όλοι here means all (of them) / everyone, with the normal masculine‑plural default.
The basic adjective is:
- έτοιμος (ready) — masculine singular
- έτοιμη — feminine singular
- έτοιμο — neuter singular
Plural forms:
- έτοιμοι — masculine plural
- έτοιμες — feminine plural
- έτοιμα — neuter plural
Adjectives must agree with the noun/pronoun in gender, number, and case.
- Subject: όλοι (masculine plural)
- So: έτοιμοι (masculine plural) to match: όλοι ήταν έτοιμοι = all were ready.
If the group were all women, you’d say:
- Στο τέλος όλες ήταν έτοιμες.
If you were talking about things (neuter):
- Στο τέλος όλα ήταν έτοιμα.
Ήταν is the imperfect (past) of είμαι (to be), used here simply as were.
- Form: 3rd person singular or plural (same spelling for both in Modern Greek).
- Person/number are understood from context, not from a separate pronoun.
Greek usually omits subject pronouns when the subject is clear. Here:
- όλοι
- plural adjective έτοιμοι → it must be they were.
- You could say Αυτοί στο τέλος όλοι ήταν έτοιμοι, but it sounds heavy; normal Greek drops αυτοί.
Note: In English everyone takes a singular verb (everyone was ready), but Greek όλοι is grammatically plural, so the verb is plural: ήταν (they were).
Yes. All of these are grammatical:
- Στο τέλος όλοι ήταν έτοιμοι.
- Στο τέλος ήταν όλοι έτοιμοι.
- Όλοι ήταν έτοιμοι στο τέλος.
- Όλοι στο τέλος ήταν έτοιμοι.
The basic meaning stays the same. Differences are in emphasis:
- Starting with Στο τέλος slightly highlights the timing: in the end.
- Putting όλοι near έτοιμοι can emphasize everyone or ready a bit more.
For a learner, treat them as equivalent; word order in Greek is flexible.
Approximate meanings:
- στο τέλος = at/in the end (more concrete, often tied to the end of a specific process, story, period, etc.)
- Στο τέλος όλοι ήταν έτοιμοι. → At the end (of the process), everyone was ready.
- τελικά = finally / eventually / in the end (more like a general outcome after expectations, doubts, or changes)
- Τελικά, όλοι ήταν έτοιμοι. → In the end / as it turned out, everyone was ready.
Often, both are possible, but τελικά can sound more like a conclusion or a twist, not necessarily tied to a literal “end point” of something.
Yes:
- ήταν and ήτανε are the same tense and person, same meaning: was/were.
- ήταν is the standard form, common in writing and speech.
- ήτανε is more colloquial / conversational and somewhat more common in spoken Greek.
In this sentence, both are fine:
- Στο τέλος όλοι ήταν έτοιμοι.
- Στο τέλος όλοι ήτανε έτοιμοι.
Syllable breakdown with stressed syllables in caps (Latin letters):
- Στο → sto (one syllable)
- τέλος → TÉ-los (stress on té)
- όλοι → Ó-li (stress on ó)
- ήταν → Í-tan (stress on í)
- έτοιμοι → É-ti-mi (stress on é)
So, all together:
- sto TÉ-los Ó-li Í-tan É-ti-mi
Approximate IPA: [sto ˈtelos ˈoli ˈitan ˈetimi].