Breakdown of Κάθομαι μπροστά στο παράθυρο στο σαλόνι.
Questions & Answers about Κάθομαι μπροστά στο παράθυρο στο σαλόνι.
Does Κάθομαι mean "I sit" or "I am sitting"?
Why is Κάθομαι in the "middle/passive" form instead of an active "I sit"?
Greek often uses middle/passive forms for everyday intransitive verbs. Κάθομαι is deponent (no active form in the present with the same meaning). Key forms you’ll hear:
- Present: κάθομαι (I sit/am sitting)
- Aorist (simple past): κάθισα or colloquial έκατσα
- Perfect: έχω καθίσει or colloquial έχω κάτσει
- Imperative: κάτσε / καθίστε
How do I say "Sit down!" naturally?
- Informal singular: Κάτσε! (optionally Κάτσε κάτω! to emphasize “down”)
- Plural/polite: Καθίστε! (or colloquial Καθίστε κάτω!)
Is μπροστά στο correct without από? I’ve seen μπροστά από too.
Yes. All are acceptable:
- μπροστά στο(ν/στη)
- noun
- μπροστά από το(ν/τη)
- noun
- μπροστά σε
- noun/pronoun (very common with people: μπροστά σε όλους) In everyday speech, μπροστά στο παράθυρο and μπροστά από το παράθυρο both sound natural. No meaning change here.
Does μπροστά στο παράθυρο mean “by the window” or “facing/in front of the window”?
It means “in front of the window” (typically facing it or positioned in front of it, possibly blocking it). For “by/next to the window,” say:
- δίπλα στο παράθυρο = next to the window
- κοντά στο παράθυρο = near the window For “at the window” (as a general location), you can also say στο παράθυρο if the context is clear.
What exactly is στο?
A contraction of the preposition and article: σε + το = στο. Other common contractions:
- σε + τον = στον
- σε + τη(ν) = στη(ν)
- Plural: σε + τους/τις/τα = στους/στις/στα
Why is στο repeated: στο παράθυρο στο σαλόνι? Can I avoid repeating it?
It’s fine and natural to repeat: the first marks the object you’re in front of; the second marks the broader location. To avoid repetition, make the window belong to the room:
- Κάθομαι μπροστά στο παράθυρο του σαλονιού. (“the living room’s window”)
Which case follows σε? Is that why it’s στο παράθυρο?
Could I drop the article and say just σαλόνι?
Are there other ways to phrase the location?
Yes:
- Κάθομαι στο σαλόνι, μπροστά στο παράθυρο. (comma optional, slight emphasis)
- Στο σαλόνι κάθομαι μπροστά στο παράθυρο. (fronting the location for emphasis)
- Κάθομαι μπροστά στο παράθυρο του σαλονιού. (genitive “of the living room”)
How do I pronounce the sentence and where are the stresses?
Stress marks: ΚΆθομαι μπροστΆ στο παράΘυρο στο σαΛΌνι. Approximate pronunciation:
- Κάθομαι: KÁ-tho-meh (θ like English “th” in think)
- μπροστά: bro-STÁ (initial μπ = b)
- παράθυρο: pa-RÁ-thi-ro
- σαλόνι: sa-LÓ-ni
Could I use καθίζω instead of κάθομαι?
What’s the difference between στο παράθυρο and μπροστά στο παράθυρο?
- στο παράθυρο = at/by the window (general location; also used for seats: Θέλω θέση στο παράθυρο = “I want a window seat”).
- μπροστά στο παράθυρο = in front of the window (positional, facing/blocking it).
How do I say “I’m sitting in front of the living room window”?
Is σαλόνι the only word for “living room”?
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GreekMaster Greek — from Κάθομαι μπροστά στο παράθυρο στο σαλόνι to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions