Κάθομαι μπροστά στο παράθυρο στο σαλόνι.

Breakdown of Κάθομαι μπροστά στο παράθυρο στο σαλόνι.

σε
in
το παράθυρο
the window
το σαλόνι
the living room
κάθομαι
to sit
μπροστά σε
in front of
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Κάθομαι μπροστά στο παράθυρο στο σαλόνι.

Does Κάθομαι mean "I sit" or "I am sitting"?
Both. Greek present tense covers both the simple and the progressive. Κάθομαι can mean "I sit (habitually)" or "I am sitting (right now)"; context decides.
Why is Κάθομαι in the "middle/passive" form instead of an active "I sit"?

Greek often uses middle/passive forms for everyday intransitive verbs. Κάθομαι is deponent (no active form in the present with the same meaning). Key forms you’ll hear:

  • Present: κάθομαι (I sit/am sitting)
  • Aorist (simple past): κάθισα or colloquial έκατσα
  • Perfect: έχω καθίσει or colloquial έχω κάτσει
  • Imperative: κάτσε / καθίστε
How do I say "Sit down!" naturally?
  • Informal singular: Κάτσε! (optionally Κάτσε κάτω! to emphasize “down”)
  • Plural/polite: Καθίστε! (or colloquial Καθίστε κάτω!)
Is μπροστά στο correct without από? I’ve seen μπροστά από too.

Yes. All are acceptable:

  • μπροστά στο(ν/στη)
    • noun
  • μπροστά από το(ν/τη)
    • noun
  • μπροστά σε
    • noun/pronoun (very common with people: μπροστά σε όλους) In everyday speech, μπροστά στο παράθυρο and μπροστά από το παράθυρο both sound natural. No meaning change here.
Does μπροστά στο παράθυρο mean “by the window” or “facing/in front of the window”?

It means “in front of the window” (typically facing it or positioned in front of it, possibly blocking it). For “by/next to the window,” say:

  • δίπλα στο παράθυρο = next to the window
  • κοντά στο παράθυρο = near the window For “at the window” (as a general location), you can also say στο παράθυρο if the context is clear.
What exactly is στο?

A contraction of the preposition and article: σε + το = στο. Other common contractions:

  • σε + τον = στον
  • σε + τη(ν) = στη(ν)
  • Plural: σε + τους/τις/τα = στους/στις/στα
Why is στο repeated: στο παράθυρο στο σαλόνι? Can I avoid repeating it?

It’s fine and natural to repeat: the first marks the object you’re in front of; the second marks the broader location. To avoid repetition, make the window belong to the room:

  • Κάθομαι μπροστά στο παράθυρο του σαλονιού. (“the living room’s window”)
Which case follows σε? Is that why it’s στο παράθυρο?
Yes—σε takes the accusative. Here, παράθυρο and σαλόνι are neuter singular; neuter nominative = accusative in form, so they look unchanged. With masculine, you’d see the accusative more visibly, e.g., στον άνθρωπο.
Could I drop the article and say just σαλόνι?
Generally no. With places/rooms, Greek typically uses the definite article: στο σαλόνι, στην κουζίνα, στο γραφείο. You’d omit the article only if you intentionally mean something indefinite, e.g., σε ένα σαλόνι (“in a living room”).
Are there other ways to phrase the location?

Yes:

  • Κάθομαι στο σαλόνι, μπροστά στο παράθυρο. (comma optional, slight emphasis)
  • Στο σαλόνι κάθομαι μπροστά στο παράθυρο. (fronting the location for emphasis)
  • Κάθομαι μπροστά στο παράθυρο του σαλονιού. (genitive “of the living room”)
How do I pronounce the sentence and where are the stresses?

Stress marks: ΚΆθομαι μπροστΆ στο παράΘυρο στο σαΛΌνι. Approximate pronunciation:

  • Κάθομαι: KÁ-tho-meh (θ like English “th” in think)
  • μπροστά: bro-STÁ (initial μπ = b)
  • παράθυρο: pa-RÁ-thi-ro
  • σαλόνι: sa-LÓ-ni
Could I use καθίζω instead of κάθομαι?
No. Καθίζω means “to seat (someone/something), to sink/subside,” not “to sit (oneself).” For “I sit,” use κάθομαι.
What’s the difference between στο παράθυρο and μπροστά στο παράθυρο?
  • στο παράθυρο = at/by the window (general location; also used for seats: Θέλω θέση στο παράθυρο = “I want a window seat”).
  • μπροστά στο παράθυρο = in front of the window (positional, facing/blocking it).
How do I say “I’m sitting in front of the living room window”?
Κάθομαι μπροστά στο παράθυρο του σαλονιού.
Is σαλόνι the only word for “living room”?
You’ll also hear το καθιστικό. Both are common; σαλόνι can feel a bit grander in some contexts, while καθιστικό often means the general sitting/living area. In everyday speech, they frequently overlap.