Breakdown of Ευτυχώς, όλοι είναι έτοιμοι στις τρεις.
Questions & Answers about Ευτυχώς, όλοι είναι έτοιμοι στις τρεις.
It means “fortunately.” It typically appears at the beginning with a comma, but you can also place it mid‑sentence or at the end:
- Ευτυχώς, όλοι είναι έτοιμοι στις τρεις.
- Όλοι, ευτυχώς, είναι έτοιμοι στις τρεις.
- Όλοι είναι έτοιμοι στις τρεις, ευτυχώς. The meaning stays the same; placement shifts emphasis.
Because the group is either mixed or all male, so Greek uses masculine plural by default:
- όλοι = all (people, masculine/mixed plural)
- όλες = all (women/feminine plural)
- όλα = all (things/neuter plural)
It’s the contraction of σε + τις. With times, Greek uses σε + the definite article:
- στις (σε + τις) before plural feminine (implied ώρες) Other common contractions: στον, στη(ν), στο, στους, στις, στα.
Use the singular feminine: στη μία (η ώρα). For other hours: στις δύο, στις τρεις, στις τέσσερις, …
Add a time-of-day phrase or use 24-hour time:
- στις τρεις το πρωί (3 a.m.), στις τρεις το απόγευμα (3 p.m.), στις τρεις το βράδυ (3 at night)
- στις 15:00 (15:00)
For a one‑off future plan, Greek usually uses the future: Ευτυχώς, όλοι θα είναι έτοιμοι στις τρεις.
The present είναι with a future time can sound like a schedule/habit (“they are ready at three (as a rule)”).
Yes. Greek word order is flexible.
- Όλοι είναι έτοιμοι is neutral.
- Είναι όλοι έτοιμοι lightly emphasizes “all.”
- Ευτυχώς can appear at start, middle, or end for different emphasis, as shown earlier.
- Everyone: Όλοι είναι έτοιμοι. (masc./mixed) / Όλες είναι έτοιμες. (all women)
- Everything: Όλα είναι έτοιμα.
- Ευτυχώς: eftihós
- όλοι: óli
- είναι: íne
- έτοιμοι: étimi
- στις τρεις: stis tris Stress is marked in the spellings above.
- ευτυχώς = “fortunately” as a standalone adverb.
- ευτυχώς που + clause = “it’s fortunate that …”
Example: Ευτυχώς που ήρθαν νωρίς. = “Fortunately (that) they came early.”
- στις τρεις = at 3 o’clock (clock time; needs the article).
- σε τρεις ώρες = in three hours (duration until something happens; no article).
No. It’s usually omitted because it’s understood.
στις τρεις (η ώρα) is perfectly natural without η ώρα.
- By three: μέχρι τις τρεις / ως τις τρεις
- Around three: γύρω στις τρεις
- For three (scheduled for 3): για τις τρεις