Breakdown of Το αυτοκίνητο είναι μπροστά από το σπίτι, όχι πίσω.
είμαι
to be
το σπίτι
the house
όχι
not
το αυτοκίνητο
the car
μπροστά από
in front of
πίσω
behind
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Το αυτοκίνητο είναι μπροστά από το σπίτι, όχι πίσω.
Why is το used before both αυτοκίνητο and σπίτι?
Το is the neuter singular definite article (the). Both αυτοκίνητο and σπίτι are neuter singular nouns, so they take το. Greek uses the definite article more often than English; you would not normally drop it here. If you wanted “a car,” you’d say ένα αυτοκίνητο.
What form of “to be” is είναι, and is it the same for singular and plural?
Είναι corresponds to English “is/are.” In the present tense it serves as both 3rd person singular and plural. Mini-paradigm:
- εγώ: είμαι
- εσύ: είσαι
- αυτός/αυτή/αυτό: είναι
- εμείς: είμαστε
- εσείς: είστε
- αυτοί/αυτές/αυτά: είναι
Do I need από after μπροστά?
Use bare μπροστά as an adverb (“in front” in general). Use μπροστά από + noun to say “in front of [something],” e.g., μπροστά από το σπίτι. So when you specify what it’s in front of, add από.
Why isn’t από το σπίτι repeated after όχι πίσω?
It’s omitted to avoid repetition—Greek often drops a repeated complement when it’s clear from context. You could repeat it: όχι πίσω από το σπίτι. You could also replace it with a pronoun: όχι πίσω του (“not behind it,” referring to the house).
Which case follows από in μπροστά από το σπίτι?
In Modern Greek, prepositions like από, σε, με, για normally take the accusative. That’s why you see:
- από το σπίτι (neuter)
- από τον κήπο (masculine)
- από την πόρτα (feminine) There’s also a more formal/literary pattern without από, using the genitive after a spatial adverb: πίσω του σπιτιού (“behind the house”).
Can I say μπροστά στο σπίτι instead of μπροστά από το σπίτι?
Yes. Μπροστά στο σπίτι (with στο = σε + το) is very common and means the same. Both μπροστά από and μπροστά σε/στο are acceptable; just be consistent. With pronouns, speakers often prefer the clitic: μπροστά μου/σου/του (“in front of me/you/him/it”).
What’s the difference between πίσω and από πίσω?
- πίσω = “behind/at the back” (location): Είναι πίσω.
- από πίσω literally “from behind,” often directional or source: Ήρθε από πίσω (“He came from behind”). Many people use από πίσω for static location too, but for careful style use πίσω with “to be.”
Why is όχι used here instead of δεν?
Δεν negates verbs: Το αυτοκίνητο δεν είναι πίσω (“The car is not behind”). Όχι negates or contrasts a specific element or entire clause: …μπροστά…, όχι πίσω (“…in front, not behind”). In contrasts like “not X, (but) Y,” use όχι before the thing you’re rejecting.
Where does όχι go in the sentence?
Put όχι immediately before the element you’re negating: όχι πίσω, όχι μπροστά, etc. You can also write a fuller contrast: Το αυτοκίνητο είναι όχι πίσω αλλά μπροστά από το σπίτι.
Is the comma before όχι necessary?
It’s standard to use a comma to set off a contrastive phrase: …, όχι πίσω. It reads more naturally and mirrors English punctuation in this kind of correction.
How do I pronounce the tricky bits (like μπ, χ, ει/αι)?
- μπ at the start of a word sounds like English b: μπροστά ≈ “bro-STÁ.”
- χ is a fricative: after back vowels (a, o, u) it’s like the Scottish/German “loch” ; before front vowels (e, i) it’s softer [ç]. όχι ≈ “Ó-hee” (closer to German “ich”).
- ει is pronounced “ee”; αι is “e.” So είναι ≈ “EE-neh.”
Other words: σπίτι ≈ “SPEE-tee,” πίσω ≈ “PEE-so.”
Could I replace αυτοκίνητο with a more colloquial word?
Yes, το αμάξι is common and more informal: Το αμάξι είναι μπροστά από το σπίτι, όχι πίσω.
How would I say it in the plural (cars)?
- “The cars are in front of the house, not behind”: Τα αυτοκίνητα είναι μπροστά από το σπίτι, όχι πίσω.
- If the houses are plural: Τα αυτοκίνητα είναι μπροστά από τα σπίτια, όχι πίσω τους.
Can I omit the articles and say Αυτοκίνητο είναι…?
Not in normal speech. Greek typically requires the article with specific count nouns. Αυτοκίνητο είναι… would sound like a headline, a label, or a very marked style.
Why is it το αυτοκίνητο and not ο αυτοκίνητος?
Because αυτοκίνητο is a neuter noun (most nouns ending in -ο are neuter). The correct article is the neuter το. Similarly, σπίτι is neuter. Plurals: τα αυτοκίνητα, τα σπίτια.
Could I say “not behind it” instead of repeating “the house”?
Yes: όχι πίσω του = “not behind it.” Here του is the weak genitive pronoun referring back to το σπίτι. To avoid ambiguity, you can use a full phrase: όχι πίσω από αυτό (“not behind that/it”).
If I wanted the opposite meaning, how would I say “The car is behind the house, not in front”?
Το αυτοκίνητο είναι πίσω από το σπίτι, όχι μπροστά.