Κλείνω το φως όταν πάω στο κρεβάτι.

Breakdown of Κλείνω το φως όταν πάω στο κρεβάτι.

πάω
to go
σε
to
το κρεβάτι
the bed
όταν
when
το φως
the light
κλείνω
to turn off
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Κλείνω το φως όταν πάω στο κρεβάτι.

Does κλείνω really mean “turn off,” not just “close”?
Yes. Κλείνω literally means “close,” but with devices and utilities (lights, TV, computer, water, gas) it also means “switch off.” So Κλείνω το φως = “I turn off the light.”
Can I say Σβήνω το φως instead of Κλείνω το φως?

Yes. Σβήνω = “extinguish/turn off (a light, fire).” With lights, both are common:

  • Σβήνω το φως (very common)
  • Κλείνω το φως (also natural in everyday Greek) With screens/devices, κλείνω is more usual.
What’s the natural way to say “turn on the light”?

Both are used:

  • Ανοίγω το φως (“switch on,” general)
  • Ανάβω το φως (“light up/turn on,” literal for lights) Either is fine in everyday speech.
Why is the definite article το used with φως?
Greek typically uses the definite article with countable nouns when the referent is known or contextually clear. Here it’s “the light” in the room/space, so το φως is normal. You wouldn’t say “Κλείνω φως.”
Can I drop the article and say just Κλείνω φως?
No. Greek needs a determiner here. Say Κλείνω το φως. Only in special set phrases would the article drop, and this isn’t one of them.
What exactly is στο?

Στο is the contraction of σε + το (“in/at/to the”). After σε, the noun is in the accusative. Use:

  • στον = σε + τον (masc.)
  • στη/στην = σε + τη(ν) (fem.)
  • στο = σε + το (neut., as in στο κρεβάτι)
Why is it στο κρεβάτι and not something else?
Because κρεβάτι is neuter, so you use στο. With verbs of movement like πάω, σε can mean “to(wards)” as well as “in/at”: Πάω στο κρεβάτι = “I go to bed.”
What’s the difference between πάω and πηγαίνω?

Both mean “go.” Πάω is the everyday form; πηγαίνω can sound a bit more formal or emphasize habitual action. Either works here:

  • … όταν πάω στο κρεβάτι.
  • … όταν πηγαίνω στο κρεβάτι.
What nuance does the present tense have here?
It’s habitual: “I (always/usually) turn off the light when I go to bed.” Greek present covers both “right now” and routine; with όταν, it’s naturally read as a habit.
How do I say it for a specific future occasion?

Put the future marker θα in the main clause, not in the όταν-clause:

  • Όταν πάω στο κρεβάτι, θα κλείσω/θα σβήσω το φως. Avoid Όταν θα πάω… in standard Greek.
Do I need a comma if I move the όταν-clause to the front?

Yes, usually:

  • Fronted: Όταν πάω στο κρεβάτι, κλείνω το φως.
  • Main clause first: Κλείνω το φως όταν πάω στο κρεβάτι. (no comma)
Why όταν and not πότε?
Όταν = “when” in statements (introduces a time clause). Πότε = “when?” in questions. So you use όταν here.
How do I say it if I mean multiple lights?

Use the plural τα φώτα:

  • Σβήνω/Κλείνω τα φώτα όταν πάω στο κρεβάτι. Note the irregular plural: το φως → τα φώτα.
Is πάω στο κρεβάτι the most natural way to say “I go to bed”?

It’s fine, but many speakers say:

  • Πάω για ύπνο (“I’m going to sleep”)
  • Πάω να κοιμηθώ (“I’m going to sleep”) Your sentence remains perfectly acceptable.
Can I add “my” and say πάω στο κρεβάτι μου?
Yes. … στο κρεβάτι μου explicitly says “to my bed.” Without μου, context usually implies your own bed anyway.
If “the light” is already known from context, can I replace it with a pronoun?

Yes, use the weak object pronoun:

  • Το κλείνω όταν πάω στο κρεβάτι. (“I turn it off when I go to bed.”) Here το refers back to το φως.
Can I use όποτε instead of όταν?

Use όποτε for “whenever” (any time it happens, more open-ended):

  • Όποτε πάω στο κρεβάτι, κλείνω το φως. With habits, both can work, but όποτε stresses “every time/whenever,” while όταν is neutral “when.”