Questions & Answers about Γιατί δεν μιλάς πιο αργά;
It can sound confrontational or like a complaint in Greek. For a polite request, prefer:
- Informal (one person): Μπορείς να μιλήσεις λίγο πιο αργά, παρακαλώ;
- Formal or plural: Μπορείτε να μιλήσετε λίγο πιο αργά, παρακαλώ; Adding λίγο, παρακαλώ, or μήπως (e.g., Μήπως μπορείτε…) softens the tone.
Use the 2nd person plural: Γιατί δεν μιλάτε πιο αργά;
Note: This is still a “why-don’t-you” question and can feel accusatory. For a polite request, use Μπορείτε να μιλήσετε λίγο πιο αργά;
In Greek, the question mark is written as a semicolon: ;
So Γιατί δεν μιλάς πιο αργά; is correctly punctuated. The Greek semicolon (·), called the ano teleia, is a different mark and is rarely used.
- δεν negates the indicative (statements and most questions): Δεν μιλάς…
- μην is used with the subjunctive/imperative and certain particles: Μην μιλάς τόσο γρήγορα!, Να μην μιλάς τόσο γρήγορα. Here we have a direct question in the indicative, so δεν is correct.
The verb is μιλάω/μιλώ (to speak). In the present tense, 2nd person singular is μιλάς.
There is no form μιλείς for this verb. Both stems (μιλάω and μιλώ) are standard; the 2nd singular is always μιλάς.
Roughly: giatí den milás pyo argá.
- Γιατί = ya-TEE (stress on -TEE)
- δεν = then (δ is the voiced “th” as in “this”)
- μιλάς = mee-LAS (stress on -LAS)
- πιο = pyo (one syllable; the i turns into a “y” glide)
- αργά = ar-GÁ (γ is a soft “gh,” like Spanish “amigo”; stress on -GÁ)
Tap the ρ lightly.
- αργά = slowly (speed/tempo).
- σιγά = quietly, softly (volume/force), and sometimes “gently.”
So say Μίλα πιο αργά for “Speak more slowly,” and Μίλα πιο σιγά for “Speak more quietly.”
Yes, with time expressions it means “later”: Θα έρθω πιο αργά = “I’ll come later.”
With a verb like μιλάς, it means “more slowly,” not “later,” so the sentence is not ambiguous in context.
In casual speech, people often say δε before many consonants: δε μιλάς.
Safe rule for writing: keep the -ν in δεν always, and especially before vowels and before κ, π, τ, ξ, ψ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ. In this sentence, both δεν μιλάς and colloquial δε μιλάς are heard; δεν is the safer choice.
- Polite requests:
- Informal (now, one-time): Μπορείς να μιλήσεις λίγο πιο αργά;
- Habitual/ongoing: Μπορείς να μιλάς λίγο πιο αργά;
- Formal/plural: Μπορείτε να μιλήσετε λίγο πιο αργά, παρακαλώ;
- Commands:
- Informal: Μίλα πιο αργά!
- Formal/plural: Μιλήστε πιο αργά, παρακαλώ. Word order tip: place πιο αργά after the verb; adding λίγο before πιο softens it: λίγο πιο αργά.
Yes. Γιατί means “why” in questions and “because” in answers:
— Γιατί; = “Why?”
— Γιατί δεν ακούω. = “Because I can’t hear.”
In your sentence, initial Γιατί clearly means “why.”