Breakdown of Die Bestätigung wird morgen per E‑Mail geschickt.
Questions & Answers about Die Bestätigung wird morgen per E‑Mail geschickt.
Die Bestätigung is the subject of the sentence, so it is in the nominative case.
- Bestätigung is a feminine noun.
- The nominative singular article for feminine nouns is die.
So:
- die Bestätigung = the confirmation
Even though English learners often associate die with plural nouns, here it is singular feminine, not plural.
This is the passive voice in German.
German often forms the passive with:
- werden
- past participle
Here:
- wird = present tense of werden
- geschickt = past participle of schicken (to send)
So:
- wird geschickt = is sent
- with morgen in the sentence, it naturally means will be sent tomorrow
This is called the present passive in form, but because of morgen, the meaning is future.
Because in a normal German main clause, the sentence often has a verb bracket:
- the finite verb goes in second position
- the other verb part goes to the end
So in this sentence:
- Die Bestätigung = position 1
- wird = position 2
- morgen per E‑Mail = middle part
- geschickt = final verb part
This is very common in German with:
- compound tenses
- modal verbs
- passive constructions
German main clauses usually follow the V2 rule, meaning the finite verb must be in the second position.
In this sentence:
- Die Bestätigung is the first element
- so wird must come second
That gives:
- Die Bestätigung wird ...
If you moved another element to the front, wird would still stay second:
- Morgen wird die Bestätigung per E‑Mail geschickt.
So it is not about the second word, but the second sentence element.
That is a very typical German word order choice.
German often prefers adverbial information in the order:
- time before manner/method before place
Here:
- morgen = time
- per E‑Mail = method/channel
So morgen per E‑Mail sounds very natural.
Other orders are possible in some contexts, especially for emphasis, but this order is the most neutral and standard here.
Per E‑Mail means by email or via email.
The preposition per is commonly used in German for means of communication or transport, especially in fixed expressions like:
- per E‑Mail
- per Post
- per Telefon (less common than telefonisch or am Telefon, but possible)
In these expressions, German often uses the noun without an article.
So:
- per E‑Mail = by email
This is just the normal idiomatic phrasing.
In standard German, E‑Mail is the normal full word for email.
People do sometimes say Mail in everyday speech, especially informally, but:
- E‑Mail is the safer and more standard form
- per E‑Mail is a very common fixed expression
So for learners, E‑Mail is the best version to know.
Grammatically, the form is present tense passive:
- wird geschickt = literally is sent
But because the sentence contains morgen (tomorrow), the meaning is clearly future:
- The confirmation will be sent tomorrow.
This is very common in German. German often uses the present tense to talk about the future when the time is clear from context.
So the sentence is:
- present in form
- future in meaning
Yes. That would also be correct.
Both schicken and senden can mean to send.
Very roughly:
- schicken is often the more everyday, general verb
- senden can sound a bit more formal or technical in some contexts
So both of these are fine:
- Die Bestätigung wird morgen per E‑Mail geschickt.
- Die Bestätigung wird morgen per E‑Mail gesendet.
The first one sounds very natural in ordinary communication.
Because here we need a noun, not a verb.
- bestätigen = to confirm
- die Bestätigung = the confirmation
German often forms nouns from verbs, and Bestätigung is the noun related to bestätigen.
So the sentence is talking about the confirmation itself as a thing that will be sent.
Yes. An active version would name the person or thing doing the sending.
For example:
- Wir schicken die Bestätigung morgen per E‑Mail.
= We will send the confirmation by email tomorrow.
The passive version:
- Die Bestätigung wird morgen per E‑Mail geschickt.
does not mention who sends it. That is why passive is useful here: the action matters more than the sender.
Yes, but context matters.
- morgen with a small m usually means tomorrow
- Morgen with a capital M is the noun morning
In writing, all nouns are capitalized in German, so:
- morgen = tomorrow
- am Morgen = in the morning
In your sentence, morgen is clearly the adverb tomorrow.
In a subordinate clause, the finite verb moves to the end.
Main clause:
- Die Bestätigung wird morgen per E‑Mail geschickt.
Subordinate clause:
- ..., weil die Bestätigung morgen per E‑Mail geschickt wird.
Notice what changed:
- in the main clause: wird is second
- in the subordinate clause: geschickt wird goes to the end
That is a very important German word order pattern.
Yes. The ending -ung is very common in German nouns and is pronounced approximately like oong in English, but with a shorter, more German vowel sound.
So Bestätigung is roughly:
- be-SHTEH-ti-goong
Not a perfect English spelling, but close enough to help.
Also useful:
- the stress is on tä: Bestä́tigung
And sch in geschickt is pronounced like English sh.
Because per E‑Mail works as a fixed prepositional phrase meaning by email.
German often omits the article in these kinds of expressions, especially when talking about the method or medium in a general way.
Compare the idea in English:
- by email
not usually - by the email
So the German structure is behaving similarly here.
Yes:
- Morgen wird die Bestätigung per E‑Mail geschickt.
This is completely correct.
German allows different elements to come first for emphasis or topic choice. But whichever element comes first, the finite verb still stays in second position.
So compare:
- Die Bestätigung wird morgen per E‑Mail geschickt.
- Morgen wird die Bestätigung per E‑Mail geschickt.
Both are correct; they just place attention slightly differently.