Breakdown of Der Rest bleibt im Kühlschrank.
Questions & Answers about Der Rest bleibt im Kühlschrank.
Because Rest is a masculine noun in German: der Rest. The definite article has to match the noun’s grammatical gender (which often doesn’t match English logic).
Here der Rest means the remainder / what’s left over (e.g., the remaining food). It’s not the verb “to rest.” German would use verbs like sich ausruhen (to rest/relax).
German commonly uses bleiben (to stay / to remain) to express “something remains somewhere.”
- Der Rest bleibt im Kühlschrank. = The remainder stays/remains in the fridge.
Using ist would change the meaning to more like a simple location statement: - Der Rest ist im Kühlschrank. = The remainder is in the fridge (it’s located there), not necessarily emphasizing that it will stay there.
German main clauses follow the V2 rule: the finite verb goes in position 2.
Here the sentence begins with the subject Der Rest (position 1), so bleibt must come next (position 2):
Der Rest | bleibt | im Kühlschrank.
Yes. That’s still a normal main clause, and it still follows V2:
Im Kühlschrank | bleibt | der Rest.
Meaning is basically the same, but it emphasizes the location (in the fridge) a bit more by putting it first.
im is a contraction of in dem. German very often contracts common preposition+article combinations:
- in dem → im
So im Kühlschrank literally = in the fridge.
Because in is a “two-way preposition” (Wechselpräposition): it takes
- accusative for movement/direction (into where?), and
- dative for location (where?).
Here it’s location (the rest is staying in the fridge), so it’s dative:
- im Kühlschrank (in + dative)
Movement would be: - in den Kühlschrank = into the fridge
Yes: der Kühlschrank. You generally have to learn gender with the noun (best as a chunk: der Kühlschrank). Some endings give hints, but -schrank isn’t a reliable “always masculine” rule you can trust without checking.
It is there—just built into the contraction. im includes dem, which is “the” in dative masculine/neuter:
im Kühlschrank = in the fridge.
Often yes in context, but not always. der Rest is general: “the rest/the remainder.”
If you specifically mean leftovers from a meal, German also commonly says die Reste (plural) or die Essensreste.
Yes, in many contexts bleiben can mean “to be left/remain.” For example:
- Es bleibt noch etwas übrig. = There’s still something left.
In your sentence, it’s the “remain/stay” sense with a location: the remainder stays in the fridge.
They differ in focus and case:
- Der Rest bleibt im Kühlschrank (dative): the rest stays there (it’s already there / will remain there).
- Der Rest kommt in den Kühlschrank (accusative): the rest goes/gets put into the fridge (movement into it).