Die Helferin ist freundlich.

Breakdown of Die Helferin ist freundlich.

sein
to be
freundlich
friendly
die Helferin
the helper (female)
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Die Helferin ist freundlich.

What does the ending -in on Helferin mean?

The ending -in usually marks a female person in many professions or roles.

  • Helfer = male helper
  • Helferin = female helper

So Die Helferin specifically refers to a female helper. If you wanted a male helper, you would say Der Helfer.

Why is it die Helferin and not der Helferin?

German has grammatical gender. Every noun is either masculine (der), feminine (die), or neuter (das) in the singular.

  • Helferin is a feminine noun, so its nominative singular article is die.
  • Helfer (the masculine version) would use der in the nominative singular: Der Helfer ist freundlich.

In this sentence, Die Helferin is the subject (nominative case), so you see the basic dictionary form of the article.

Why is Helferin capitalized?

In German, all nouns are capitalized, no matter where they appear in the sentence.

  • Die Helferin ist freundlich.
  • Freundlichkeit ist wichtig.

So Helferin is capitalized because it is a noun. freundlich is an adjective, so it is not capitalized.

Why doesn’t freundlich have an ending, like freundliche?

Adjective endings in German depend on how the adjective is used:

  1. Attributive adjective (directly before a noun) takes an ending:

    • Die freundliche Helferin = The friendly helper
  2. Predicate adjective (after verbs like sein, werden, bleiben) usually has no ending:

    • Die Helferin ist freundlich. = The helper is friendly.

In your sentence, freundlich comes after the verb ist and describes the subject, so it’s a predicate adjective and appears in its basic form with no ending.

What is the role of ist in this sentence?

ist is the third person singular form of sein (to be).

  • sein = to be
  • ich bin – I am
  • du bist – you are (informal singular)
  • er/sie/es ist – he/she/it is

Here, the subject is die Helferin (she), so we use ist:
Die Helferin ist freundlich. = The (female) helper is friendly.

The verb sein links the subject (die Helferin) with the description (freundlich).

Could this also mean “The helper is being friendly” (temporary) like in English?

No. German does not distinguish between “is friendly” and “is being friendly” the way English does.

Die Helferin ist freundlich. can mean:

  • She is generally a friendly person.
  • She is friendly (in this situation).

The exact nuance (permanent trait vs temporary behavior) has to be understood from the context, not from grammar.

Is freundlich the same as nett?

They overlap, but they’re not identical:

  • freundlichfriendly, kind, polite, pleasant in behavior, often used in more neutral or formal contexts.

    • Die Helferin ist sehr freundlich. = The helper is very friendly / courteous.
  • nettnice, sometimes a little more informal or personal.

    • Die Helferin ist echt nett. = The helper is really nice.

Both can describe a pleasant person, but freundlich is particularly common for service, customer interactions, and professional situations.

How would I say “The helpers are friendly” (plural)?

You need the plural forms:

  • Singular: Die Helferin ist freundlich. = The (female) helper is friendly.
  • Plural: Die Helferinnen sind freundlich. = The (female) helpers are friendly.

Changes:

  • Helferin → Helferinnen (plural feminine)
  • ist → sind (3rd person singular → 3rd person plural)
  • Article die stays the same in nominative plural: die Helferinnen

If you meant mixed or male-only helpers:

  • Die Helfer sind freundlich. = The helpers are friendly.
Can I leave out the article and just say Helferin ist freundlich?

No, not in standard German. With a countable, singular noun like Helferin, you normally need an article:

  • Die Helferin ist freundlich.
  • Eine Helferin ist freundlich. ✅ (A helper is friendly.)
  • Helferin ist freundlich. ❌ (not natural in standard German)

Dropping the article like that is not correct in normal sentences.

Is Helferin a job title, like “nurse” or “assistant”?

Helferin literally means female helper. It is quite general and can be used in different contexts:

  • Lernhelferin – female learning helper / tutor
  • Pflegehelferin – female nursing assistant
  • Bürohelferin – female office assistant

On its own, Helferin just says a woman who helps; it doesn’t specify exactly what her job is. Context usually clarifies the situation.

What case is Die Helferin in, and how do you know?

Die Helferin is in the nominative case.

You can tell because:

  1. It’s the subject of the sentence (the person who “is friendly”).
  2. The form die (for a feminine noun) in front of a singular noun is nominative in this context.

Pattern:

  • Nominative feminine singular: die Helferin – The helper (subject)
  • Accusative feminine singular: die Helferin – I see the helper (object)

Here it’s clearly the subject, so we call it nominative.

Why is ist in the second position in the sentence?

German main clauses generally follow the V2 rule: the finite verb (here, ist) must be in the second position in the sentence.

Positions are counted in terms of elements, not individual words:

  1. Die Helferin (first element)
  2. ist (finite verb, second position)
  3. freundlich (rest of the sentence)

Other elements can move to the first position, but the verb stays second. For example:

  • Heute ist die Helferin freundlich. (Today the helper is friendly.)
  • Normalerweise ist die Helferin freundlich. (Normally the helper is friendly.)

In all of these, ist remains in the second slot.

Can I replace Die Helferin with a pronoun, and how would the sentence change?

Yes. Since Helferin is grammatically and naturally feminine, you would use sie (she):

  • Die Helferin ist freundlich.
  • Sie ist freundlich. = She is friendly.

The meaning stays the same; you’re just avoiding repeating the noun.

How would I make this sentence more emphatic, like “The helper is very friendly”?

You can add an adverb such as sehr (very):

  • Die Helferin ist sehr freundlich. = The helper is very friendly.

Other common intensifiers:

  • Die Helferin ist wirklich freundlich. = … is really friendly.
  • Die Helferin ist ausgesprochen freundlich. = … is extremely / remarkably friendly.

The basic structure stays the same: Die Helferin + ist + [adverb] + freundlich.