Ich kaufe ein kleines Geschenk.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Ich kaufe ein kleines Geschenk.

Why is it ein kleines Geschenk and not ein kleiner Geschenk?

In ein kleines Geschenk, the adjective klein- gets the ending -es because of gender and case:

  • Geschenk is neuter (das Geschenk).
  • In this sentence, Geschenk is the direct objectaccusative case.
  • With ein
    • neuter accusative, the usual adjective ending is -es:
      ein kleines Geschenk

So:

  • Nominative neuter: ein kleines Geschenk (as subject)
  • Accusative neuter: ein kleines Geschenk (as object — same form here)

Ein kleiner Geschenk would be wrong because -er is not the neuter accusative ending after ein; -er is what you’d expect with masculine nominative (e.g. ein kleiner Hund = a small dog as subject).

Why is it ein and not eine or einen?

Because of gender and case:

  1. Gender:
    Geschenk is neuter: das Geschenk.
    The indefinite article for neuter (in both nominative and accusative) is ein.

  2. Case:

    • Ich is the subject → nominative.
    • ein kleines Geschenk is the direct object → accusative. For neuter, nominative and accusative are the same:
  • Nominative neuter: ein Geschenk
  • Accusative neuter: ein Geschenk

So you must use ein, not eine (feminine) or einen (masculine accusative).

Why does klein change to kleines?

German adjectives change their ending according to case, gender, and the type of article in front of them. Here:

  • Geschenk = neuter noun
  • ein = indefinite article (does not show case/gender as clearly as der/das/die)
  • Function: direct objectaccusative

In this pattern (ein + neuter accusative), the adjective takes -es:

  • ein kleines Geschenk

Compare:

  • das kleine Geschenk (neuter nominative/accusative with definite article)
  • mit einem kleinen Geschenk (neuter dative: einem, adjective ending -en)

So klein → kleines is just the correct adjective ending for this grammatical situation.

What does the verb ending -e in kaufe tell me?

The ending -e on kaufe shows that the subject is ich (I).

The verb is kaufen (to buy). In the present tense:

  • ich kaufe – I buy
  • du kaufst – you buy (singular, informal)
  • er/sie/es kauft – he/she/it buys
  • wir kaufen – we buy
  • ihr kauft – you (plural, informal) buy
  • sie/Sie kaufen – they / you (formal) buy

So the -e ending is the normal present-tense ending for the 1st person singular (ich).

Why is the verb kaufe in the second position?

Standard German main clauses follow a verb-second (V2) rule:

  • The conjugated verb must be in the second position in the sentence.
  • The first position can be many things: the subject, an object, an adverb, etc.

In Ich kaufe ein kleines Geschenk:

  1. Ich = first element (subject)
  2. kaufe = second element (finite verb)
  3. ein kleines Geschenk = rest (object)

If you move something else to the front, the verb stays second:

  • Heute kaufe ich ein kleines Geschenk.
  • Ein kleines Geschenk kaufe ich.

But you cannot say: Ich ein kleines Geschenk kaufe. (wrong in normal main clause word order)

Why is Geschenk capitalized?

In German, all nouns are capitalized, regardless of where they appear in the sentence.

  • Geschenk is a noun → it must be written with an initial capital letter.

This is why you see:

  • das Geschenk, ein Geschenk, mein Geschenk, viele Geschenke, etc.

even in the middle of a sentence.
Adjectives and verbs (kleines, kaufe) are not capitalized unless they begin the sentence (or are part of a title, etc.).

Could I say Ich kaufe mir ein kleines Geschenk? What’s the difference?

Yes, Ich kaufe mir ein kleines Geschenk is also correct, but the meaning is slightly different:

  • Ich kaufe ein kleines Geschenk.
    Neutral: I’m buying a small gift. No information about for whom.

  • Ich kaufe mir ein kleines Geschenk.
    Literally: I’m buying myself a small gift.
    mir is a dative pronoun meaning for myself. It emphasizes that you are the recipient of the gift.

You can use similar patterns:

  • Ich kaufe dir ein kleines Geschenk. (for you)
  • Ich kaufe ihm ein kleines Geschenk. (for him)
How would I say this in the past tense?

The usual conversational past (present perfect) of this sentence is:

  • Ich habe ein kleines Geschenk gekauft. – I bought a small gift / I have bought a small gift.

Formed with:

  • auxiliary verb haben (conjugated: ich habe)
  • past participle of kaufen: gekauft

Word-by-word:

  • Ich – I
  • habe – have (helping verb)
  • ein kleines Geschenk – a small gift (object)
  • gekauft – bought

In simple past (Präteritum), you could also say:

  • Ich kaufte ein kleines Geschenk.

but this is more common in writing than in everyday speech.

Can I use this sentence to talk about the future, or do I need a special future tense?

You can use the present tense to talk about the near future, just like in English:

  • Ich kaufe ein kleines Geschenk.
    Can mean: I am buying a small gift / I am going to buy a small gift (depending on context).

If you want to make the future especially clear, you can use werden + infinitive:

  • Ich werde ein kleines Geschenk kaufen. – I will buy a small gift.

Both are correct; in everyday German, the present tense with a time expression is very common:

  • Morgen kaufe ich ein kleines Geschenk. – I’m buying a small gift tomorrow.
Could I say Ich kaufe ein kleines Geschenk heute or must heute go at the start?

Adverbs of time like heute (today) are quite flexible in German. All of these are possible:

  • Ich kaufe heute ein kleines Geschenk. (very natural)
  • Heute kaufe ich ein kleines Geschenk. (also very natural, emphasizes today)
  • Ich kaufe ein kleines Geschenk heute. (understandable; sounds a bit marked or emphatic in many contexts)

Neutral, most common choices would be Ich kaufe heute ein kleines Geschenk or Heute kaufe ich ein kleines Geschenk.

The key rule is still: the verb must remain second:

  • Heute kaufe ich …
  • Ich kaufe heute …
Why is it Ich kaufe and not just Kaufe ein kleines Geschenk, like in English “Buy a small gift”?

Ich kaufe ein kleines Geschenk is a normal statement (indicative):
I buy / I’m buying a small gift.

If you drop Ich and just say Kaufe ein kleines Geschenk, it sounds like a command, but it’s not the normal imperative form.

The proper imperative is:

  • Kauf ein kleines Geschenk! (informal, 1 person: du)
  • Kauft ein kleines Geschenk! (informal, plural: ihr)
  • Kaufen Sie ein kleines Geschenk! (formal: Sie)

So you keep Ich if you’re describing what you are doing, and you remove the subject (and change the verb form) when giving a command.

How do I pronounce ich, kaufe, ein, and Geschenk?

Very roughly in English-like sounds:

  • ich – like “ish,” but with a soft ch (a bit like the h in hue, but more in the mouth; not like English “k”).
  • kaufekau- like “cow,” -fe like “feh” → “COW-feh.”
  • ein – rhymes with English “fine” without the f → “ine.”
  • GeschenkGe- like “guh” (short), -sch- like “sh,” -enk like “enk” in “thank” without the th:
    Ge-SHENK.

Stress pattern:

  • Ich KAU-fe ein ge-SCHENK.

Main stress is on kau- and -schenk; ein is relatively unstressed in the middle.

Are there other common ways to express something similar in German?

Yes, depending on what you want to emphasize:

  • Ich besorge ein kleines Geschenk. – I’ll get / procure a small gift (focus on taking care of it).
  • Ich hole ein kleines Geschenk. – I’ll fetch / pick up a small gift.
  • Ich kaufe ein kleines Mitbringsel. – I’m buying a small (little) gift/souvenir.
  • Ich kaufe dir ein kleines Geschenk. – I’m buying you a small gift.

But grammatically, they follow the same basic pattern you see in
Ich kaufe ein kleines Geschenk: subject + verb (second position) + object with article + adjective + noun.