Ich notiere die Deadline im Notizbuch.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Ich notiere die Deadline im Notizbuch.

What exactly does notieren mean here, and how is it different from schreiben?

notieren means to note down / to jot down. It often implies:

  • writing something down briefly,
  • usually to remember it later,
  • often in a more functional way (e.g. appointments, numbers, tasks).

schreiben is broader and just means to write (letters, essays, emails, anything).

In many contexts you could say:

  • Ich schreibe die Deadline in mein Notizbuch.

but notieren sounds more like making a note or a reminder, which fits better with Deadline and Notizbuch.

Why is it die Deadline? How is the gender decided, and could it be something more German-sounding?

In German, every noun has a grammatical gender. Deadline is treated as feminine, so it takes die in singular:

  • die Deadline (nominative singular)
  • die Deadline (accusative singular – as in the sentence)

The gender of loanwords (borrowed words) is somewhat arbitrary but often based on:

  • similarity to a German word: e.g. die Frist (deadline) is feminine, so Deadline is also feminine.
  • or the ending / typical patterns.

A more “German” word would be:

  • die Frist – often legal/official
  • der Abgabetermin – due date / submission date
  • der Stichtag – cut-off date

Example alternatives:

  • Ich notiere die Frist im Notizbuch.
  • Ich notiere den Abgabetermin im Notizbuch.
Why do we say im Notizbuch and not in dem Notizbuch or in das Notizbuch?

im is a contraction of in dem:

  • in (in) + dem (dative of das) → im

So:

  • in dem Notizbuch = im Notizbuch

They mean exactly the same; im is just the normal, shorter spoken and written form.

in das Notizbuch would be accusative (motion into), which you’d use if you were emphasizing the direction of movement:

  • Ich lege den Zettel in das Notizbuch.
    (I put the note into the notebook.)

But for “I note it in the notebook” as a location where the writing happens, German uses in + dativeim Notizbuch.

Why is Notizbuch capitalized?

In German, all nouns are capitalized, regardless of their position in the sentence.

  • Notizbuch is a noun (a thing), so it must be capitalized.
  • Deadline is also a noun, so it is capitalized as well.

Verbs (notiere) and pronouns (ich) stay lowercase (unless they start the sentence).

Which cases are used for die Deadline and im Notizbuch, and why?

In the sentence:

  • die Deadline is in the accusative case.
    It’s the direct object of notiere (what do I note down? → the deadline).

  • im Notizbuch is dative case.
    in can take accusative or dative:

    • accusative = movement into a place
    • dative = location where something is

Here, the notebook is the place where the writing happens (location), so we use:

  • in + dem Notizbuch (dative) → im Notizbuch
Can I change the word order, for example to Ich notiere im Notizbuch die Deadline or Die Deadline notiere ich im Notizbuch?

Yes, several word orders are grammatically possible:

  1. Ich notiere die Deadline im Notizbuch.
    – Very natural, neutral emphasis.

  2. Ich notiere im Notizbuch die Deadline.
    – Still correct. Slightly more focus on im Notizbuch (where you are noting things).

  3. Die Deadline notiere ich im Notizbuch.
    – Emphasis on die Deadline (that’s what I’m noting, as opposed to something else).

The main rule to respect:

  • In a main clause, the finite verb (notiere) must be in second position:
    • [Position 1] some element (subject, object, or adverbial)
    • [Position 2] the verb
    • the rest follows.

So these are all fine, but something like:

  • Ich die Deadline im Notizbuch notiere.

is wrong, because the verb is not in second position.

Can I leave out the article and say Ich notiere Deadline im Notizbuch?

No, not in standard German.

With countable singular nouns like Deadline, you normally need an article or determiner:

  • Ich notiere die Deadline im Notizbuch. (the known/particular deadline)
  • Ich notiere eine Deadline im Notizbuch. (a deadline, not specified)
  • Ich notiere jede Deadline im Notizbuch. (every deadline)

Leaving the article out sounds foreign or very telegraphic, not like normal German.

Is Deadline actually used in German, or is it better to avoid it?

Deadline is very commonly used in modern German, especially:

  • in offices and businesses,
  • in media, journalism,
  • among younger speakers.

However, in formal or official contexts, a more “German” term can be preferred:

  • die Frist – general “time limit / deadline”
  • der Abgabetermin – due date / hand-in date
  • der Einsendeschluss – submission deadline (e.g. competitions)

All of these could replace Deadline, depending on context. But Deadline itself is absolutely normal in many settings.

When would I say Ich notiere mir die Deadline im Notizbuch with mir?

Adding mir (dative pronoun) shows that you’re doing it for your own benefit:

  • Ich notiere die Deadline im Notizbuch.
    = I note the deadline in the notebook. (neutral)

  • Ich notiere mir die Deadline im Notizbuch.
    = I’m noting the deadline in the notebook for myself (so I don’t forget).

The structure is:

  • jemandem (Dativ) etwas (Akkusativ) notieren
    • mir – to/for me
    • dir – to/for you
    • ihm/ihr – to/for him/her

Common pattern:

  • Ich notiere mir die Telefonnummer.
  • Notier dir das! (Note that down for yourself!)
How would I say this sentence in the past or future?

Present (original):

  • Ich notiere die Deadline im Notizbuch.

Perfect (spoken past):

  • Ich habe die Deadline im Notizbuch notiert.
    (I have noted / I noted the deadline in the notebook.)

Simple past (Präteritum – less common in spoken language with this verb):

  • Ich notierte die Deadline im Notizbuch.
    (Sounds quite formal/literary.)

Future:

  • Ich werde die Deadline im Notizbuch notieren.
    (I will note the deadline in the notebook.)

Often, German just uses the present tense with a time expression for future meaning:

  • Morgen notiere ich die Deadline im Notizbuch.
Why is notiere in the second position in the sentence?

This follows the basic word order rule for main clauses in German:

  • The finite verb (here: notiere) must be in second position.

In Ich notiere die Deadline im Notizbuch:

  1. Ich – first element (subject)
  2. notiere – second position (finite verb)
  3. die Deadline im Notizbuch – the rest

Even if you move something to the beginning, the verb must still be second:

  • Die Deadline notiere ich im Notizbuch.
  • Im Notizbuch notiere ich die Deadline.

In both cases, notiere stays in second position.

Is there a difference between im Notizbuch and in mein Notizbuch?

Yes, mainly in definiteness and possession:

  • im Notizbuch = in the notebook (some specific notebook already known from context, but not explicitly marked as “mine”)
  • in meinem Notizbuch = in my notebook

If you want to stress that it’s your notebook, you would say:

  • Ich notiere die Deadline in meinem Notizbuch.

Grammar difference:

  • im Notizbuch: in + dem (definite article, dative)
  • in meinem Notizbuch: in + meinem (possessive determiner, dative)
Is Notizbuch the only natural word here, or are there other options for “notebook”?

Notizbuch is very standard and natural for a physical notebook used to write notes.

Other possibilities, depending on context:

  • das Heft – exercise book / simple notebook (especially in school)
  • der Planer / Terminkalender – planner/diary (if it’s specifically for dates and appointments)
  • das Journal / Tagebuch – journal / diary (more personal writing)

Examples:

  • Ich notiere die Deadline im Terminkalender.
  • Ich notiere die Deadline im Heft.

But for a general “notebook for notes”, Notizbuch is the default and fits perfectly.