Die Prüfung besteht aus einem mündlichen Teil und einem schriftlichen Teil.

Breakdown of Die Prüfung besteht aus einem mündlichen Teil und einem schriftlichen Teil.

und
and
die Prüfung
the exam
einem
a; (masculine, dative)
der Teil
the part
mündlich
oral
bestehen aus
to consist of
schriftlich
written
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Die Prüfung besteht aus einem mündlichen Teil und einem schriftlichen Teil.

Why does the sentence use besteht aus instead of ist or hat?

In German, bestehen aus is the standard way to say “to consist of / to be made up of.”

  • Die Prüfung besteht aus … = The exam *consists of …*
  • Using ist would sound like you’re equating two things:
    Die Prüfung ist ein mündlicher Teil …The exam is an oral part … (wrong meaning)
  • Using hat is understandable, but less idiomatic here:
    Die Prüfung hat einen mündlichen Teil und einen schriftlichen Teil.
    This is grammatically correct, but bestehen aus focuses more clearly on the structure/composition of something, which is what you usually want in this context.
I learned that eine Prüfung bestehen means “to pass an exam.” How is that related to besteht aus?

Same verb, different pattern:

  1. etwas bestehen (verb + direct object in the accusative)

    • Ich bestehe die Prüfung. = I pass the exam.
  2. aus etwas bestehen (verb + aus

    • dative)

    • Die Prüfung besteht aus zwei Teilen. = The exam consists of two parts.

So:

  • Prüfung bestehen = pass an exam
  • aus X bestehen = consist of X

The meaning changes depending on:

  • whether there is a direct object, and
  • whether you add the preposition aus.
Why is it aus einem mündlichen Teil and not aus ein mündlicher Teil?

Because of case and the preposition aus:

  1. aus always takes the dative case.
  2. Teil is masculine: der Teil.
  3. Masculine dative singular is:
    • with definite article: dem Teil
    • with indefinite article: einem Teil

So:

  • aus einem Teil = out of / consisting of one part (dative masculine)
  • Then you add an adjective, which must match the case too:
    • aus einem mündlichen Teil

ein mündlicher Teil would be nominative masculine (subject of the sentence), but here it is an object of the preposition aus, so it must be dativeeinem mündlichen Teil.

Why do the adjectives end in -en: mündlichen Teil, schriftlichen Teil?

Because of German adjective endings in the dative singular with an article.

Pattern (very simplified rule of thumb):

  • Dative singular (any gender) + any article → adjective ends in -en.

Here:

  • Preposition aus → dative
  • Noun Teil → masculine
  • Article einem → dative masculine singular
  • Adjective mündlich / schriftlich

    aus einem mündlichen Teil
    aus einem schriftlichen Teil

You’d get the same -en ending with:

  • aus dem mündlichen Teil
  • mit einem neuen Auto
  • bei der nächsten Prüfung

So the -en ending here is simply the regular dative singular pattern with an article.

What exactly do mündlich and schriftlich mean? Are they like “oral” and “written”?

Yes, very close:

  • mündlich

    • literally: by mouth
    • in this context: oral
    • eine mündliche Prüfung = an oral exam (spoken, face‑to‑face, often with an examiner)
  • schriftlich

    • literally: in writing
    • in this context: written
    • eine schriftliche Prüfung = a written exam (you write answers on paper or on a computer)

These are very standard school/university words and are more common than the borrowed adjectives oral and schriftlich together. In everyday educational contexts, you almost always say mündlich and schriftlich.

What does Teil mean here, and how is it different from other words like Stück or Abschnitt?

In this sentence, Teil means “part / component / section of a whole.”

  • Die Prüfung besteht aus zwei Teilen.
    = The exam consists of two parts.

Typical uses of Teil:

  • der theoretische Teil = the theoretical part
  • der praktische Teil = the practical part
  • ein wichtiger Teil des Kurses = an important part of the course

Compared with other words:

  • Stück = piece, item (often a physical piece or a piece of something countable)
    • ein Stück Kuchen = a piece of cake
  • Abschnitt = section, segment (especially of texts, roads, periods of time)
    • ein Abschnitt im Text = a section in the text

For “parts of an exam,” Teil is the normal word.

Why do Prüfung and Teil start with capital letters, but mündlichen and schriftlichen do not?

In German:

  • All nouns are capitalized.

    • die Prüfung (exam)
    • der Teil (part)
  • Adjectives are not capitalized (unless they are part of a proper name, which they aren’t here):

    • mündlich
    • schriftlich

So in this sentence:

  • Die Prüfung besteht aus einem mündlichen Teil und einem schriftlichen Teil.
    Prüfung and Teil are nouns (capitalized).
    mündlichen and schriftlichen are adjectives (lowercase).
Can I avoid repeating Teil and say something shorter, like in English?

Yes, German can also avoid repetition, but you have to be careful how you do it.

Your original sentence:

  • Die Prüfung besteht aus einem mündlichen Teil und einem schriftlichen Teil.

Natural shorter variant:

  • Die Prüfung besteht aus einem mündlichen und einem schriftlichen Teil.

Here:

  • The first Teil is understood (elliptical) after mündlichen, and the only written Teil at the end belongs to both adjectives.

But be careful:

  • Die Prüfung besteht aus einem mündlichen und schriftlichen Teil.
    This usually sounds like one single part that is both oral and written at the same time, not two separate parts.

So:

  • For two distinct parts
    einem mündlichen und einem schriftlichen Teil (or repeat the full phrase)
  • For one mixed type of part
    einem mündlichen und schriftlichen Teil
Could I say Die Prüfung hat einen mündlichen und einen schriftlichen Teil instead? Is that wrong?

It’s not wrong at all; it’s perfectly grammatical:

  • Die Prüfung hat einen mündlichen und einen schriftlichen Teil.

Difference in nuance:

  • besteht aus = focuses on what something is made of, its structure
  • hat = focuses on what something possesses / includes

Both are fine, but:

  • In descriptions of structure (especially in written or formal German), besteht aus is a bit more idiomatic:
    • Der Kurs besteht aus drei Modulen.
    • Die Mahlzeit besteht aus drei Gängen.

In everyday speech, you will also hear hat a lot:

  • Die Prüfung hat zwei Teile, einen mündlichen und einen schriftlichen.
Why is it Die Prüfung and not Eine Prüfung? When would I use each?

Both forms are possible; it depends on context:

  • Die Prüfung (definite article)
    Used when the exam is already known or specific:

    • a particular exam everyone in the conversation knows about
    • die final exam, the midterm, the exam next week

    Example:
    Die Prüfung besteht aus einem mündlichen Teil und einem schriftlichen Teil.
    = The exam (we’re talking about) consists of …

  • Eine Prüfung (indefinite article)
    Used when you introduce an exam in a more general or non‑specific way:

    • Eine Prüfung besteht oft aus mehreren Teilen.
      = An exam often consists of several parts.

So the grammar is the same; die vs. eine just tells you whether it’s this specific exam or an exam in general.

Why is the verb besteht in the second position? Could I move Die Prüfung somewhere else?

German main clauses generally follow the V2 rule: the finite verb must be in the second position.

Here:

  • Die Prüfung = first element
  • besteht = second element (the verb)
  • aus einem mündlichen Teil und einem schriftlichen Teil = the rest of the sentence

You can move other elements to the front, but the verb stays in second position:

  • Aus einem mündlichen Teil und einem schriftlichen Teil besteht die Prüfung.
    (Now the prepositional phrase is first; the verb is still second; the subject moved after the verb.)

Both versions are correct; they just emphasize different parts of the sentence. The original word order is the most neutral.