Mein Knie tut ein bisschen weh.

Breakdown of Mein Knie tut ein bisschen weh.

mein
my
ein bisschen
a little
das Knie
the knee
wehtun
to hurt
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Mein Knie tut ein bisschen weh.

Why does the sentence use tut weh instead of one verb meaning “hurts”?

German often expresses “to hurt” with the construction weh tun (literally “to do sore / to cause pain”). It works like this:

  • tun is the conjugated verb.
  • weh is an adverb/adjective meaning “sore” or “painful”.

In Mein Knie tut ein bisschen weh, the structure is:

  • Subject: Mein Knie (my knee)
  • Verb: tut (does)
  • Adverbial: ein bisschen (a little)
  • Predicate adjective/adverb: weh (sore / hurting)

So the literal idea is “My knee does hurt a little (is a little sore)”. There is a single-verb option: Mein Knie schmerzt. But weh tun is much more common in everyday speech.

Why is it tut and not tun, tue, or something else?

tun is an irregular verb. In the present tense:

  • ich tue
  • du tust
  • er/sie/es tut
  • wir tun
  • ihr tut
  • sie/Sie tun

The subject here is mein Knie (3rd person singular, “it”), so you need tut:

  • Mein Knie tut ein bisschen weh.
    → “My knee (it) hurts a bit.”
What grammatical case is mein Knie, and why?

Mein Knie is in the nominative case because it is the subject of the sentence—the thing that is “doing” the hurting.

Structure:

  • Mein Knie (subject, nominative)
  • tut (verb)
  • ein bisschen weh (how/extent of hurting)

In constructions with weh tun, the body part is usually the grammatical subject:

  • Mein Rücken tut weh. – My back hurts.
  • Der Kopf tut mir weh. – My head hurts. (literally “The head hurts to me.”)
Why is it mein Knie and not meine Knie?

Because Knie is neuter singular here.

  • The basic noun is das Knie (the knee) – neuter.
  • With “my” in the nominative singular neuter, you use mein:
    • mein Knie – my knee
    • dein Knie – your knee

For the plural (“my knees”), you’d say:

  • meine Knie tun ein bisschen weh.
    “My knees hurt a little.”

So:

  • Singular subject: Mein Knie tut …
  • Plural subject: Meine Knie tun …
Why is Knie capitalized but weh is not?

In German:

  • All nouns are capitalized: Knie is a noun, so K is capital.
  • Adjectives and adverbs are not capitalized in normal usage: weh is functioning like an adjective/adverb (“sore, painful”), so it stays lower case.

Therefore:

  • das Knie (noun – capitalized)
  • weh (adjective/adverb – not capitalized)
What does ein bisschen add, and could I use etwas or ein wenig instead?

Ein bisschen means “a little (bit)”, and it sounds very natural and colloquial.

You can replace it with:

  • etwas – also “a bit / somewhat”; slightly more neutral/formal.
  • ein wenig – literally “a little”; similar to ein bisschen, maybe a touch more formal or careful.

All of these are possible:

  • Mein Knie tut ein bisschen weh.
  • Mein Knie tut etwas weh.
  • Mein Knie tut ein wenig weh.

In everyday conversation, ein bisschen is the most common.

Can I change the word order, like Ein bisschen tut mein Knie weh?

Yes, but you must keep the verb in 2nd position in a main clause.

Your original sentence:

  • Mein Knie (position 1)
  • tut (position 2 – the finite verb)
  • ein bisschen weh (rest of the sentence)

If you move ein bisschen to the front for emphasis, you must still keep tut as the second element:

  • Ein bisschen (position 1)
  • tut (position 2)
  • mein Knie weh (rest)

So:

  • Ein bisschen tut mein Knie weh. – Correct (but sounds a bit unusual; it emphasizes “only a little”.)

You cannot say:

  • Mein Knie weh tut ein bisschen. – Wrong word order (verb is no longer in 2nd position).
Is weh tun a separable verb, like aufstehen or anrufen?

No. Weh tun looks like a two-part verb, but grammatically it is not a separable-prefix verb.

  • In separable verbs (like aufstehenich stehe auf), one part moves to the end.
  • With weh tun, you just have the verb tun and the word weh, which stays close to it.

Examples:

  • Mein Knie tut weh.
  • Mein Knie hat weh getan. (past tense)
  • Wenn ich renne, tut mein Knie weh.

You don’t split weh off the way you would split a separable prefix.

Why is it Mein Knie tut ein bisschen weh and not Mein Knie tut mich weh?

In German, the body part is the subject, and the person feeling the pain is usually expressed with a dative pronoun, not as a direct object.

Common patterns:

  • Mein Knie tut (mir) weh. – My knee hurts (me).
  • Der Kopf tut mir weh. – My head hurts (lit. “The head hurts to me.”)

The dative pronoun (mir, dir, ihm, ihr, uns, euch, ihnen) is often omitted when it’s obvious who is affected:

  • Mein Knie tut ein bisschen weh.
    → It’s already clear that it hurts you, the speaker.

If you add it, you get:

  • Mein Knie tut mir ein bisschen weh.
    – perfectly correct, just a bit more explicit.
What gender is Knie, and how does that affect other forms?

Knie is neuter: das Knie.

That matters for:

  • Articles:
    • das Knie (nom./acc. singular)
    • die Knie (plural)
  • Possessives in nominative singular:
    • mein Knie – my knee
    • sein Knie – his knee
    • ihr Knie – her/their knee

Some useful forms:

  • Ich habe mir das Knie verletzt. – I injured my knee.
  • Mein rechtes Knie tut weh. – My right knee hurts.
How do you pronounce Knie and weh?

Pronunciation tips (standard German):

  • Knie: /kniː/

    • The k is pronounced (unlike the silent k in English “knee”).
    • Long ie gives a long “ee” sound, like English “knee”.
    • Roughly: knee (with a clear k at the start).
  • weh: /veː/

    • w is pronounced like English v.
    • eh is a long “ay” sound (like in English “they” but held a bit longer).
    • Roughly: vay (with a long vowel).
Are there more formal or different ways to say the same thing?

Yes, several:

Very similar:

  • Mein Knie tut mir ein bisschen weh. – My knee hurts me a little.
  • Mein Knie tut leicht weh. – My knee hurts slightly.

More medical/formal:

  • Mein Knie schmerzt ein wenig.
  • Ich habe Knieschmerzen. – I have knee pain.

All of these express the same basic idea, but Mein Knie tut ein bisschen weh is a very natural, everyday way to say it.