Questions & Answers about Mein Knie tut ein bisschen weh.
German often expresses “to hurt” with the construction weh tun (literally “to do sore / to cause pain”). It works like this:
- tun is the conjugated verb.
- weh is an adverb/adjective meaning “sore” or “painful”.
In Mein Knie tut ein bisschen weh, the structure is:
- Subject: Mein Knie (my knee)
- Verb: tut (does)
- Adverbial: ein bisschen (a little)
- Predicate adjective/adverb: weh (sore / hurting)
So the literal idea is “My knee does hurt a little (is a little sore)”. There is a single-verb option: Mein Knie schmerzt. But weh tun is much more common in everyday speech.
tun is an irregular verb. In the present tense:
- ich tue
- du tust
- er/sie/es tut
- wir tun
- ihr tut
- sie/Sie tun
The subject here is mein Knie (3rd person singular, “it”), so you need tut:
- Mein Knie tut ein bisschen weh.
→ “My knee (it) hurts a bit.”
Mein Knie is in the nominative case because it is the subject of the sentence—the thing that is “doing” the hurting.
Structure:
- Mein Knie (subject, nominative)
- tut (verb)
- ein bisschen weh (how/extent of hurting)
In constructions with weh tun, the body part is usually the grammatical subject:
- Mein Rücken tut weh. – My back hurts.
- Der Kopf tut mir weh. – My head hurts. (literally “The head hurts to me.”)
Because Knie is neuter singular here.
- The basic noun is das Knie (the knee) – neuter.
- With “my” in the nominative singular neuter, you use mein:
- mein Knie – my knee
- dein Knie – your knee
For the plural (“my knees”), you’d say:
- meine Knie tun ein bisschen weh.
“My knees hurt a little.”
So:
- Singular subject: Mein Knie tut …
- Plural subject: Meine Knie tun …
In German:
- All nouns are capitalized: Knie is a noun, so K is capital.
- Adjectives and adverbs are not capitalized in normal usage: weh is functioning like an adjective/adverb (“sore, painful”), so it stays lower case.
Therefore:
- das Knie (noun – capitalized)
- weh (adjective/adverb – not capitalized)
Ein bisschen means “a little (bit)”, and it sounds very natural and colloquial.
You can replace it with:
- etwas – also “a bit / somewhat”; slightly more neutral/formal.
- ein wenig – literally “a little”; similar to ein bisschen, maybe a touch more formal or careful.
All of these are possible:
- Mein Knie tut ein bisschen weh.
- Mein Knie tut etwas weh.
- Mein Knie tut ein wenig weh.
In everyday conversation, ein bisschen is the most common.
Yes, but you must keep the verb in 2nd position in a main clause.
Your original sentence:
- Mein Knie (position 1)
- tut (position 2 – the finite verb)
- ein bisschen weh (rest of the sentence)
If you move ein bisschen to the front for emphasis, you must still keep tut as the second element:
- Ein bisschen (position 1)
- tut (position 2)
- mein Knie weh (rest)
So:
- Ein bisschen tut mein Knie weh. – Correct (but sounds a bit unusual; it emphasizes “only a little”.)
You cannot say:
- Mein Knie weh tut ein bisschen. – Wrong word order (verb is no longer in 2nd position).
No. Weh tun looks like a two-part verb, but grammatically it is not a separable-prefix verb.
- In separable verbs (like aufstehen → ich stehe auf), one part moves to the end.
- With weh tun, you just have the verb tun and the word weh, which stays close to it.
Examples:
- Mein Knie tut weh.
- Mein Knie hat weh getan. (past tense)
- Wenn ich renne, tut mein Knie weh.
You don’t split weh off the way you would split a separable prefix.
In German, the body part is the subject, and the person feeling the pain is usually expressed with a dative pronoun, not as a direct object.
Common patterns:
- Mein Knie tut (mir) weh. – My knee hurts (me).
- Der Kopf tut mir weh. – My head hurts (lit. “The head hurts to me.”)
The dative pronoun (mir, dir, ihm, ihr, uns, euch, ihnen) is often omitted when it’s obvious who is affected:
- Mein Knie tut ein bisschen weh.
→ It’s already clear that it hurts you, the speaker.
If you add it, you get:
- Mein Knie tut mir ein bisschen weh.
– perfectly correct, just a bit more explicit.
Knie is neuter: das Knie.
That matters for:
- Articles:
- das Knie (nom./acc. singular)
- die Knie (plural)
- Possessives in nominative singular:
- mein Knie – my knee
- sein Knie – his knee
- ihr Knie – her/their knee
Some useful forms:
- Ich habe mir das Knie verletzt. – I injured my knee.
- Mein rechtes Knie tut weh. – My right knee hurts.
Pronunciation tips (standard German):
Knie: /kniː/
- The k is pronounced (unlike the silent k in English “knee”).
- Long ie gives a long “ee” sound, like English “knee”.
- Roughly: knee (with a clear k at the start).
weh: /veː/
- w is pronounced like English v.
- eh is a long “ay” sound (like in English “they” but held a bit longer).
- Roughly: vay (with a long vowel).
Yes, several:
Very similar:
- Mein Knie tut mir ein bisschen weh. – My knee hurts me a little.
- Mein Knie tut leicht weh. – My knee hurts slightly.
More medical/formal:
- Mein Knie schmerzt ein wenig.
- Ich habe Knieschmerzen. – I have knee pain.
All of these express the same basic idea, but Mein Knie tut ein bisschen weh is a very natural, everyday way to say it.