Breakdown of Die Sonnencreme schützt meine Haut.
Questions & Answers about Die Sonnencreme schützt meine Haut.
In German, every noun has a fixed grammatical gender that you simply have to learn with the word.
- Sonnencreme is grammatically feminine, so its article in the nominative singular is die.
- The full dictionary form is: die Sonnencreme.
There’s no fully reliable rule to predict gender from meaning, but some hints:
- Many words ending in -e are feminine (die Lampe, die Straße, die Sonne). This is not 100% reliable, but it fits Sonnencreme.
- Creme on its own is also feminine: die Creme.
So you say:
- die Sonnencreme (feminine, singular, nominative)
German main clauses follow the V2 rule: the conjugated verb must be in second position in the sentence.
In Die Sonnencreme schützt meine Haut.:
- Die Sonnencreme = first element (subject)
- schützt = second element (conjugated verb)
- meine Haut = rest of the sentence (object)
Even if you move parts around, the finite verb stays second:
- Meine Haut schützt die Sonnencreme. (strange emphasis, but grammatically correct)
- Heute schützt die Sonnencreme meine Haut.
In all these, the conjugated verb schützt is the second element.
The verb is conjugated for 3rd person singular (he/she/it).
The infinitive is schützen (to protect). In the present tense:
- ich schütze – I protect
- du schützt – you (singular, informal) protect
- er/sie/es schützt – he/she/it protects
- wir schützen – we protect
- ihr schützt – you (plural, informal) protect
- sie schützen – they / you (formal) protect
Here, the subject is die Sonnencreme = it → 3rd person singular, so we use:
- Die Sonnencreme schützt …
The form of mein- depends on:
- Gender of the noun
- Case (nominative, accusative, dative, genitive)
- Number (singular/plural)
Here:
- Haut is feminine: die Haut
- In the sentence, Haut is what is being protected → it is the direct object.
- Direct objects in German take the accusative case.
Feminine mein- in the accusative singular is meine:
- Nominative: die Haut → meine Haut
- Accusative: die Haut → meine Haut (same form)
- Dative: der Haut → meiner Haut
- Genitive: der Haut → meiner Haut
So in Die Sonnencreme schützt meine Haut., we need accusative feminine → meine.
In German, all nouns are capitalized, no matter where they appear in the sentence.
- die Haut → Haut must be capitalized because it is a noun.
- The same applies to Sonnencreme.
So:
- Die Sonnencreme schützt meine Haut.
- Sonnencreme and Haut are both capitalized as nouns.
- meine and die are not capitalized because they are not nouns.
Meine Haut is in the accusative case.
Reason:
- It is the direct object of the verb schützen (to protect).
- The structure is: Subject – Verb – Direct Object
In this sentence:
- Subject: Die Sonnencreme (what is doing the protecting)
- Verb: schützt
- Direct object (accusative): meine Haut (what is being protected)
So Haut is in the accusative, and the possessive mein- takes its accusative feminine form: meine.
German loves compound nouns: several words joined into one new noun.
- Sonne = sun
- Creme = cream
- Sonnencreme = sun cream / sunscreen
When German speakers see that two nouns form a clear combined concept, they usually write them as one word.
Writing Sonnen Creme or Sonnen-Creme would look wrong or at least unusual. The standard spelling is Sonnencreme as a single compound noun.
All are related but not identical:
Sonnencreme
- Literally sun cream
- Usually a thicker, creamy sunscreen product
Sonnenmilch
- Literally sun milk
- A more liquid, milky type of sunscreen lotion
Sonnenschutz
- Literally sun protection
- A general term for protection from the sun
- Can mean creams, clothing, hats, shade, etc.
In everyday speech, people often use Sonnencreme informally for any sunscreen, even if the texture is more like a lotion.
Break it down:
schü-:
- sch = like English “sh”
- ü = a fronted vowel, somewhere between “ee” in see and “u” in dude.
- A trick: say English “ee” but round your lips as if saying “oo”.
-tzt:
- The tz is like the “ts” in cats.
- Then add a clear t sound at the end: /ʃʏt͡st/.
Altogether: something like “shütst”, with a short, tense ü.
Yes, that is a passive version of the same idea.
Die Sonnencreme schützt meine Haut.
- Active voice
- Subject (doer): die Sonnencreme
- Object (receiver): meine Haut
Meine Haut wird von der Sonnencreme geschützt.
- Passive voice
- Subject: meine Haut (now the grammatical subject)
- Agent: von der Sonnencreme (by the sunscreen)
The meaning is essentially the same (“My skin is protected by the sunscreen”), but the focus shifts:
- Active: emphasizes what the sunscreen does.
- Passive: emphasizes what happens to my skin.
German present tense is more flexible than English. Schützt can mean:
Right now / generally
- Die Sonnencreme schützt meine Haut.
= The sunscreen protects my skin / protects my skin in general.
- Die Sonnencreme schützt meine Haut.
Near future, from context
- Wenn ich sie auftrage, schützt die Sonnencreme meine Haut.
= When I put it on, the sunscreen will protect my skin.
- Wenn ich sie auftrage, schützt die Sonnencreme meine Haut.
So the simple present schützt can sometimes correspond to “protects” or “will protect” in English, depending on context.