Breakdown of Der Termin muss verschoben werden.
Questions & Answers about Der Termin muss verschoben werden.
Termin usually means appointment (doctor, office, official meeting), but it can also mean deadline or scheduled date depending on context.
Grammatically:
- Termin is masculine.
- Its nominative singular form is der Termin.
(die Termine = plural)
So Der Termin = The appointment / The meeting / The deadline, depending on context.
Der Termin is in the nominative case because it is the subject of the sentence – the thing that “has to be postponed.”
German cases for masculine Termin:
- Nominative: der Termin (subject)
- Accusative: den Termin (direct object)
- Dative: dem Termin (indirect object)
In Der Termin muss verschoben werden, the appointment is not doing an action itself, but in passive sentences the patient of the action is treated as the subject, so it appears in the nominative case: der.
Müssen is a modal verb (to have to / must). It’s conjugated according to the subject.
Conjugation in the present tense:
- ich muss
- du musst
- er/sie/es muss
- wir müssen
- ihr müsst
- sie/Sie müssen
The subject is der Termin = he/it → er.
So we need muss (3rd person singular):
- Der Termin muss … = The appointment has to ...
The sentence is in the present tense (Präsens) with a modal verb + passive:
- Der Termin muss verschoben werden.
= The appointment has to be postponed / must be postponed (now / generally).
Some other common options:
Past (Präteritum), with completed necessity in the past:
Der Termin musste verschoben werden.
= The appointment had to be postponed.Future (Futur I), emphasizing future time:
Der Termin wird verschoben werden müssen.
(quite clumsy and rarely used in everyday speech)
Often, German just uses the present tense plus context to express future time:
- Der Termin muss morgen verschoben werden.
= The appointment has to be postponed tomorrow.
Yes, this is passive voice combined with a modal verb.
Structure:
- muss = modal verb (necessity / obligation)
- verschoben werden = passive infinitive (to be postponed)
So Der Termin muss verschoben werden literally =
The appointment must be postponed.
An active version (who is doing the postponing) could be:
- Wir müssen den Termin verschieben.
= We have to postpone the appointment. - Die Firma muss den Termin verschieben.
= The company has to postpone the appointment.
Passive hides or ignores the agent; active makes the agent explicit.
In main clauses with a modal verb, German generally uses the pattern:
- [finite modal] … [other verbs in infinitive/participle at the end]
Here:
- muss = finite verb in position 2
- verschoben werden = “verb cluster” at the end
The order verschoben werden is because:
- verschoben is the past participle (Partizip II) of verschieben.
- werden is the infinitive that marks the passive voice.
In constructions like modal + passive, the participle comes before werden:
- Der Termin muss verschoben werden.
NOT: Der Termin muss werden verschoben.
This “stacked” verb cluster is typical in German with modals and passive.
Because we are forming the passive voice.
- The active verb is verschieben (to postpone).
The passive is formed with werden
- Partizip II:
- Active: Wir verschieben den Termin.
- Passive: Der Termin wird verschoben.
So the correct form in passive is:
- verschoben (past participle), not verschiebt (3rd person singular present) and not verschieben (infinitive).
When you add a modal, you get:
- Der Termin muss verschoben werden.
(modal + participle + werden)
No, you cannot drop werden here.
In this structure:
- verschoben alone is just a participle.
- You need werden to mark the process passive (Vorgangspassiv).
Without werden, the phrase is grammatically incomplete. You must say:
- Der Termin muss verschoben werden.
A different construction is possible with sein (state passive), but it has a different meaning:
- Der Termin ist verschoben.
= The appointment is (already) postponed. (focus on the resulting state)
Your sentence, however, expresses necessity to perform an action, so it needs werden.
In a subordinate clause introduced by dass or other conjunctions, the finite verb goes to the end, and all verbs “pile up” there.
Main clause:
- Der Termin muss verschoben werden.
Subordinate clause:
- …, dass der Termin verschoben werden muss.
- …, weil der Termin verschoben werden muss.
Pattern in the subordinate clause:
- [subordinator] … [subject] [participle] [infinitive werden] [finite modal].
So the verb order changes, but the relative order at the very end (verschoben → werden → muss) is fixed.
Der Termin wird verschoben.
- Passive without a modal.
- Focus: the postponing is happening / will happen.
- Neutral about obligation; it just states the fact.
Der Termin muss verschoben werden.
- Passive with modal müssen.
- Focus: the postponing is necessary / required.
- Implies some reason or constraint (schedule conflict, etc.).
So:
- If you just want to say “It is being postponed” → Der Termin wird verschoben.
- If you want to emphasize “It has to be postponed (no choice)” → Der Termin muss verschoben werden.
muss = must, has to → strong necessity / obligation
soll = should, is supposed to → weaker obligation / recommendation / plan
Compare:
Der Termin muss verschoben werden.
= The appointment has to be postponed. (no real choice)Der Termin soll verschoben werden.
= The appointment is supposed to be postponed / should be postponed.
(someone’s plan, instruction, or recommendation, but less absolute)
Yes, depending on how formal or explicit you want to be:
Wir müssen den Termin verschieben.
= We have to postpone the appointment. (active; very common)Der Termin wird verschoben.
= The appointment is being postponed. (fact, not stressing obligation)Der Termin kann nicht stattfinden und muss verschoben werden.
= The appointment can’t take place and has to be postponed.More casual (spoken, with time info):
Den Termin müssen wir wohl verschieben.
= We’ll probably have to postpone the appointment.