Sicherheitshalber bringe ich meine Turnschuhe mit.

Breakdown of Sicherheitshalber bringe ich meine Turnschuhe mit.

ich
I
mein
my
mitbringen
to bring along
sicherheitshalber
just to be safe
der Turnschuh
the sneaker
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Sicherheitshalber bringe ich meine Turnschuhe mit.

What nuance does the word sicherheitshalber add?

It means “just in case / to be on the safe side.” It signals a precautionary action. Near-synonyms:

  • vorsichtshalber (slightly more “out of caution,” but largely interchangeable)
  • zur Sicherheit (a full phrase: “for safety / to be on the safe side”)
Why does the verb bringe come before ich?

German main clauses follow the verb-second (V2) rule. Because Sicherheitshalber is in the first (topic) position, the conjugated verb (bringe) must be in second position, pushing the subject (ich) after it:

  • Sicherheitshalber | bringe | ich …
Why is mit at the very end?

Because mitbringen is a separable verb. In main clauses, its prefix splits off and goes to the end, forming the “verb bracket”:

  • bringe … mit In a subordinate clause, the parts rejoin and go to the end:
  • …, weil ich meine Turnschuhe sicherheitshalber mitbringe.
Can I put sicherheitshalber somewhere else in the sentence?

Yes. Common options (all natural):

  • Ich bringe sicherheitshalber meine Turnschuhe mit.
  • Ich bringe meine Turnschuhe sicherheitshalber mit. Fronting it (as in the original) adds emphasis to the precaution.
What’s the difference between mitbringen, mitnehmen, and (plain) bringen?
  • mitbringen: bring something along to the (shared) destination. Focus on the destination.
    Example: You’re coming to my place and bring the shoes with you.
  • mitnehmen: take something along from your current location. Focus on the point of departure.
    Example: Leaving home? Take your shoes with you.
  • bringen (without mit): bring something to someone/someplace (often with an explicit recipient or destination).
    Without clear context, mitbringen is more idiomatic for “bring along (to where I’m going).”
Could I drop mit and just say Ich bringe meine Turnschuhe?
Grammatically yes, but it sounds incomplete unless a recipient or destination is clear from context. Mitbringen is the natural pick for “I’ll bring my sneakers along (to the event).”
Why is it meine Turnschuhe and not meinen Turnschuhen?

Because meine Turnschuhe is the accusative plural direct object. In the accusative plural, mein stays meine, and the noun is plural (Turnschuhe).

  • meinen Turnschuhen would be dative plural, which is not used here.
What if I mean only one shoe or one gym shoe?

Singular is der Turnschuh. As a direct object (accusative singular): meinen Turnschuh.
But in practice people almost always refer to the pair: Turnschuhe (plural).

Is Turnschuhe the best word here? What about Sneaker or Sportschuhe?
  • Turnschuhe: common, neutral for “gym/athletic shoes.”
  • Sneaker: widely used, a bit trendier/Anglicism; singular der Sneaker, plural die Sneaker (also Sneakers heard).
  • Sportschuhe: more general “sports shoes.”
    Context determines the best pick; all are widely understood.
Is sicherheitshalber capitalized?
Inside a sentence it’s lowercase: sicherheitshalber (adverb). At the start of a sentence it’s capitalized by position, as in your example. A more formal variant is der Sicherheit halber (three words).
Why present tense (bringe) if I mean a future action?
German often uses the present tense for future plans when context makes the timing clear. You could also say Ich werde … mitbringen, but it’s not necessary here.
How would I add a recipient like “you”?

Use a dative pronoun before the accusative noun:

  • Ich bringe dir/Ihnen sicherheitshalber meine Turnschuhe mit. Rule of thumb: dative pronoun (dir, ihm, ihr, uns, euch, Ihnen) tends to come before an accusative noun.
Where does nicht go if I want to negate it?

Place nicht in the midfield, typically before the separable prefix at the end:

  • Ich bringe meine Turnschuhe sicherheitshalber nicht mit. With a pronoun object: Ich bringe sie sicherheitshalber nicht mit.
What changes in a subordinate clause or with a modal?
  • Subordinate clause (prefix rejoins):
    …, weil ich meine Turnschuhe sicherheitshalber mitbringe.
  • With a modal, the infinitive stays together at the end:
    Ich muss/meinetewegen will ich meine Turnschuhe sicherheitshalber mitbringen.
Any quick pronunciation tips?
  • sicherheitshalber: the ch is the soft “ich-sound” [ç]; stress roughly on SI-cher-heits-hal-ber.
  • Turnschuhe: sch = “sh,” final -e is a schwa