Breakdown of Wir müssen im Verkehr aufpassen.
wir
we
müssen
must
im
in the; (masculine or neuter)
der Verkehr
the traffic
aufpassen
to be careful
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Wir müssen im Verkehr aufpassen.
Why is "aufpassen" at the end?
Because with a modal verb in a main clause, the modal is conjugated in second position and the main verb stays as a bare infinitive at the end. Here müssen is in V2; aufpassen goes to the sentence-final position. Also, aufpassen is separable; without a modal it would split: Wir passen im Verkehr auf.
Why is there no "zu" (why not "aufzupassen")?
Modal verbs (müssen, können, dürfen, sollen, wollen, mögen) take a bare infinitive, never zu. You’d use zu with non-modals: Wir versuchen, im Verkehr aufzupassen.
What does "im" mean and why is it used?
im = in + dem (a contraction). in is a two-way preposition: dative for location, accusative for movement. Here it’s a static context (“in traffic”), so dative: in dem Verkehr → im Verkehr. Note: A very common set phrase is im Straßenverkehr.
Could I say "Wir müssen auf den Verkehr aufpassen"?
Yes, but the nuance changes:
- im Verkehr aufpassen = be careful while participating in traffic (general context).
- auf den Verkehr aufpassen = watch out for the traffic (using aufpassen auf + Akk. to name the thing watched). Both are idiomatic.
What is the gender and article of "Verkehr"? Any plural?
Verkehr is masculine: der Verkehr, dative dem Verkehr. It’s usually uncountable; a plural exists only in rare technical uses. In everyday speech you won’t use a plural.
Does "Verkehr" have other meanings I should know?
Yes. Besides “traffic,” Verkehr can mean “commerce/interaction” and, in formal contexts, “sexual intercourse” (Geschlechtsverkehr). In this sentence it clearly means road traffic. The set phrase im Straßenverkehr avoids any ambiguity.
How do I conjugate "müssen" in the present?
- ich muss
- du musst
- er/sie/es muss
- wir müssen
- ihr müsst
- sie/Sie müssen
How do I use "aufpassen" without a modal? What about past forms?
- Present (separable): Ich passe auf. / Wir passen im Verkehr auf.
- Perfect: Ich habe aufgepasst. / Wir haben im Verkehr aufgepasst.
- Simple past (more written): Ich passte auf.
How would this look in a subordinate clause?
The finite verb goes to the end, after the non-finite verb:
- …, weil wir im Verkehr aufpassen müssen.
- …, dass wir im Verkehr aufpassen müssen.
What's the nuance between "müssen" and "sollen" here?
- müssen = real/internal necessity or obligation (“have to”).
- sollen = recommendation/expectation from someone else (“should/ought to”).
If a teacher or the police say it, Wir sollen im Verkehr aufpassen fits.
How do I negate this, and what’s the difference between "nicht müssen" and "nicht dürfen"?
- Wir müssen im Verkehr nicht aufpassen = we don’t have to be careful (no necessity). Odd idea, but grammatical.
- Wir dürfen im Verkehr nicht unvorsichtig sein = we must not be careless (prohibited).
Negating müssen removes obligation; nicht dürfen expresses a ban.
Can "aufpassen" take an object? What’s the structure?
Yes, with auf + Accusative to specify what/who you watch:
- auf die Kinder aufpassen, auf den Verkehr aufpassen, auf ihn aufpassen.
Without the prepositional object, aufpassen just means “be careful/pay attention.”
Are there good synonyms?
- vorsichtig sein (be careful): Wir müssen im Verkehr vorsichtig sein.
- achten auf + Akk. (pay attention to): Wir müssen auf den Verkehr achten.
- Acht geben (somewhat formal/regional): Wir müssen im Verkehr Acht geben.
Can I move "im Verkehr" to another position?
Yes, for emphasis or flow:
- Im Verkehr müssen wir aufpassen. (topic/fronting)
- Wir müssen im Verkehr besonders aufpassen. (adds an adverb) Keep aufpassen at the end with the modal.
Any pronunciation tips?
- müssen: front rounded ü (like French “tu”), short vowel; double s.
- aufpassen: stress on auf; the prefix is separable.
- Verkehr: stress the second syllable: ver-KEHR; the eh is long (silent h lengthens the vowel).
Is "wir" capitalized for politeness?
No. Wir is capitalized here only because it starts the sentence. Only formal “you” Sie is always capitalized.
How would I say this as a general rule, not just about “we”?
Use impersonal man:
- Man muss im (Straßen)verkehr aufpassen. = One/you have to be careful in traffic.
Why not "in den Verkehr" with accusative?
Accusative with in indicates motion toward something. You’d only use it for movement into traffic: Wir fahren in den Verkehr (rare/odd; better: in den dichten Verkehr, “into heavy traffic”). Here it’s a situational context, so dative im Verkehr.
Is "aufpassen" related to "passen" (“to fit”)?
They share the root passen, but meanings differ:
- passen = fit/suit: Die Schuhe passen.
- aufpassen = pay attention/watch out (separable verb).
Don’t drop the prefix; Wir müssen im Verkehr passen would mean “we have to fit” and is wrong here.
How can I make the statement softer or more polite?
Use the conditional for a softer suggestion:
- Wir müssten im Verkehr aufpassen. ≈ We really should be careful. Or sollen/sollten: Wir sollten im Verkehr aufpassen.