Das Regal ist einen Meter breit.

Breakdown of Das Regal ist einen Meter breit.

sein
to be
breit
wide
das Regal
the shelf
ein
one
der Meter
the meter
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Das Regal ist einen Meter breit.

Why is it einen Meter and not ein Meter or einem Meter?
Because German often uses the accusative for measurements with adjectives like breit, lang, hoch, tief, schwer, alt. This is called the “adverbial accusative of measure” (Akkusativ der Maßangabe). Meter is masculine (der Meter), so the accusative singular is einen Meter. Hence: Das Regal ist einen Meter breit.
But doesn’t sein (“to be”) take the nominative? How can there be an accusative here?
You’re right that predicates after sein are normally nominative (e.g., Das ist ein Regal). But here, einen Meter is not the predicate noun of ist. It’s an adverbial measure that belongs with the adjective breit. So the case rule for sein doesn’t apply; the adverbial accusative does.
Is Das Regal ist ein Meter breit also correct?
You may hear or see ein Meter breit, but the standard and most natural form is the accusative einen Meter breit. In careful or formal German, prefer einen Meter. Regional or casual usage may accept the nominative, but it will sound off to many speakers.
Could I say Das Regal ist einem Meter breit?
No. Einem is dative. The construction needs the accusative of measure: einen Meter.
Why is breit not declined (why not breite)?
Predicative adjectives (after verbs like sein, werden, bleiben) are not declined in German. So it’s ist breit, ist lang, ist hoch, etc. Only attributive adjectives before a noun decline: ein breites Regal.
How do I ask this in German?
Ask: Wie breit ist das Regal? A short, natural answer is: Einen Meter.
Can I omit breit and just say Das Regal ist einen Meter?

No. You need a dimension adjective (e.g., breit, lang, hoch, tief) or a noun phrase:

  • With adjective: Das Regal ist einen Meter breit.
  • With a noun: Das Regal hat eine Breite von einem Meter. / Die Breite des Regals beträgt einen Meter.
What are good alternative phrasings?
  • Das Regal hat eine Breite von einem Meter.
  • Die Breite des Regals beträgt einen Meter.
  • Das Regal misst einen Meter in der Breite.
    All three are idiomatic and mean the same thing.
Where do words like “about, almost, just over” go?

They usually precede the measurement:

  • Das Regal ist etwa/ungefähr einen Meter breit.
  • Das Regal ist knapp einen Meter breit. (just under a meter)
  • Das Regal ist gut/über einen Meter breit. (a bit over a meter)
How do I write it with numerals and the unit symbol?

In technical or concise writing: Das Regal ist 1 m breit.
Notes: put a (non‑breaking) space between the number and the symbol; use a comma for decimals in German: 1,2 m.

What happens with numbers other than 1?
  • Das Regal ist zwei Meter breit.
  • Das Regal ist 1,5 Meter breit. / eineinhalb Meter breit.
    The noun Meter has no extra plural ending here (it stays Meter).
Why is it Meter (capitalized) but m (lowercase) with the symbol?
German capitalizes nouns, so Meter (the word) is capitalized. The unit symbol m is an international symbol and is lowercase.
What’s the difference between breit, lang, hoch, tief, and weit?
  • breit = wide (left-to-right across the front)
  • lang = long (end-to-end)
  • hoch = tall/high (bottom-to-top)
  • tief = deep (front-to-back or vertical depth)
  • weit = far; as an adjective for “wide” it’s used in some contexts, but object width is normally breit.
    For a shelf: breit (width), hoch (height), tief (depth).
Can I front the measurement for emphasis?
Yes: Einen Meter breit ist das Regal. This is stylistic emphasis; it doesn’t change the meaning.
Is there a single-word option like “meter-wide”?
Attributively, yes: ein meterbreites Regal (“a meter-wide shelf”). Predicatively, meterbreit is less common than the analytic form and can sound stylistic; the standard is einen Meter breit.
Does the article always change with the unit?

It depends on the unit’s gender and the case (accusative of measure). Examples:

  • Masculine: einen Meter breit (der Meter)
  • Feminine: eine Sekunde lang (die Sekunde)
  • Neuter: ein Kilogramm schwer (das Kilogramm; here nominative = accusative in form)
    Even when the form doesn’t change (neuter), it’s still the accusative of measure.