Not necessarily. While sehen can mean physical seeing, in this context it often means “to notice” or “to observe.” If you want to emphasize “notice,” you might use bemerken:
• Ich bemerke die Änderung im Zeitplan.
It’s pronounced [EHN-de-roong].
• Ä sounds like the e in the English word bed
• der ends with a soft r
• ung sounds like oong
Stress the first syllable: ÄN-de-rung.
Yes. German allows fronting of adverbial or prepositional phrases. You’d say:
• Im Zeitplan sehe ich die Änderung.
The verb (sehe) remains in second position.
Pluralize Änderung to Änderungen and adjust the article:
• Ich sehe die Änderungen im Zeitplan.
• Änderung = “change” (the modification itself)
• Änderungsvorschlag = “proposed change” or “amendment,” adding -vorschlag (“proposal”) to signal it’s a suggestion rather than a completed alteration.